Nana Mizuki - STARTING NOW! - traduction des paroles en allemand

STARTING NOW! - Nana Mizukitraduction en allemand




STARTING NOW!
STARTING NOW!
例えば、1つだけ
Zum Beispiel, wenn nur ein einziger
願いが叶うなら (1, 2, 3, Go!)
Wunsch in Erfüllung ginge (1, 2, 3, Go!)
世界中巻き込んで
Möchte ich eine Liebe erleben, die die ganze Welt mitreißt
笑える恋がしたい (Get ready for a happy time)
Und uns zum Lachen bringt (Get ready for a happy time)
年表なんて空欄だらけ
Die Zeittafel ist voller Leerstellen
普遍をぶち破れ!(Now's your chance)
Durchbrich die Norm! (Now's your chance)
STARTING NOW! STARTING NOW!!
STARTING NOW! STARTING NOW!!
開拓の声明
Die Erklärung des Aufbruchs
STARTING NOW! STARTING NOW!!
STARTING NOW! STARTING NOW!!
気付いているでしょ?
Du merkst es doch, oder?
全力を知った者だけ 触れられる夢がある
Es gibt einen Traum, den nur jene berühren können, die ihre volle Kraft kennengelernt haben
例えば、1つだけ
Zum Beispiel, wenn es nur ein Einziges gäbe,
誇れるものがあれば
Worauf ich stolz sein könnte,
世界中覆うほどの
Selbst Tränen, die die ganze Welt bedecken könnten,
涙も拭えるはず (Stand up to the victory)
Könnte ich sicherlich abwischen (Stand up to the victory)
成功への確率 いくら見積もっても
Die Erfolgswahrscheinlichkeit, egal wie hoch du sie einschätzt,
空論じゃ意味がない (Give it a shot)
Ist bedeutungslos, wenn es nur Theorie bleibt (Give it a shot)
JUMPING UP! JUMPING UP!!
JUMPING UP! JUMPING UP!!
イチかバチかでも
Auch wenn es alles oder nichts ist
JUMPING UP! JUMPING UP!!
JUMPING UP! JUMPING UP!!
情熱は裏切らない
Leidenschaft verrät dich nicht
食い縛った痛みの分だけ 未来は生まれ変わる
Im Maße des Schmerzes, den du durchgebissen hast, wird die Zukunft neu geboren
神様の試練も 野次馬な喧騒も
Weder für Gottes Prüfungen noch für den Lärm der Schaulustigen
躱すヒマはない
Habe ich Zeit auszuweichen
真っ向勝負なら 喜んでお相手しましょう
Wenn es ein direkter Kampf ist, nehme ich die Herausforderung gerne an
かかってきなさい!!
Komm nur her!!
STARTING NOW! STARTING NOW!!
STARTING NOW! STARTING NOW!!
開拓の声明
Die Erklärung des Aufbruchs
STARTING NOW! STARTING NOW!!
STARTING NOW! STARTING NOW!!
身体中感じて
Spür es in deinem ganzen Körper
自分を信じた者だけ 手に出来る夢がある
Es gibt einen Traum, den nur jene verwirklichen können, die an sich selbst geglaubt haben
JUMPING UP! JUMPING UP!!
JUMPING UP! JUMPING UP!!
JUMPING UP! JUMPING UP!!
JUMPING UP! JUMPING UP!!
明日を創り出せるのは 誰でもない、僕らだ
Diejenigen, die das Morgen erschaffen können, sind niemand anderes als wir





Writer(s): 水樹 奈々, 藤田 卓也, 水樹 奈々, 藤田 卓也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.