Nana Mizuki - SUPER GENERATION (Museum Style) - traduction des paroles en allemand




SUPER GENERATION (Museum Style)
SUPER GENERATION (Museums-Stil)
茜に染まる
Von der Abendröte gefärbt
風の素顔に
Im wahren Gesicht des Windes
声を潤ませる
Lässt meine Stimme erbeben
完璧(りそう)ばかり
Nur das Ideal
求めてた
Suchte ich,
不安
Um die Angst
ごまかすように
zu vertuschen
決め事だらけの
Voller Regeln,
嘘つきな日々
diese lügnerischen Tage
「君ノ ココロ
„Dein Herz,
ドコニ アルノ?」
Wo ist es?“
1番大切な
Das Wichtigste,
モノ探しに行こう
lass uns suchen gehen
Get Dream...!
Fang den Traum...!
星の船に乗り
Auf dem Sternenschiff,
強く漕ぎ出そう
lass uns kraftvoll losrudern
輝く雲を抜け
Durch strahlende Wolken hindurch
果てしなく続く
Das endlos weitergeht,
僕らの夢の海
das Meer unserer Träume
ありのままの姿で
So wie wir sind,
華麗に踊る
tanzen wir prächtig
旅のSTAGE
Auf der Bühne der Reise
裸足で空を
Barfuß am Himmel,
翔回るような
als würden wir herumfliegen
少し大胆で
Ein wenig kühn
とびっきりの
Mit einem außergewöhnlichen
スタイルで
Stil
勝負
Den Kampf
賭けていいんじゃない?
zu wagen, wäre das nicht gut?
誰かの為の
Der für jemand anderen ist,
「普通」の檻(カゴ)に
im Käfig des „Normalen“
「君ノ エガオ
„Dein Lächeln,
ホンモノ ナノ?」
ist es echt?“
はっきり答えるよ
Ich antworte klar:
「もう、着飾ったりは
„Ich werde mich nicht mehr
しない」
aufbrezeln“
閃光(ひかり)より速く
Schneller als das Licht,
虹の旗広げ
entfalten wir die Regenbogenflagge
迷わず突き進む
Stoßen wir ohne Zögern vorwärts
最高の未来(あす)は
Die beste Zukunft (morgen),
そう神様だって
ja, selbst Gott
きっと創造-想像-できない
kann sie sicher nicht erschaffen-vorstellen
自由の舵は
Das Ruder der Freiheit
この手にあるよ
liegt in meiner Hand
堪えきれずに
Unfähig, sie zurückzuhalten,
溢れた涙
die überfließenden Tränen
「がんばったね」って
Lass uns mit „Du hast dich gut geschlagen“
受け止めよう
annehmen
これから自分のコト
Von nun an kann ich über mich selbst
「好きだ」って言えるから
sagen „Ich mag mich“
I believe...
Ich glaube...
星の船に乗り
Auf dem Sternenschiff,
現状(いま)を飛び出そう
lass uns dem Jetzt entfliehen
輝く月さえも越えて
Sogar den strahlenden Mond überwindend
果てしなく続く
Das endlos weitergeht,
僕らの夢の海
das Meer unserer Träume
もっとずっと遠くへ
Noch viel weiter fort
大きく息を吸い込んだら
Wenn ich tief einatme,
新しいコト始まってく
beginnt etwas Neues
希望の道に
Der Weg der Hoffnung
終わりはないよ
kennt kein Ende





Writer(s): 水樹 奈々, 水樹 奈々


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.