Nana Mizuki - SUPER GENERATION - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mizuki - SUPER GENERATION




SUPER GENERATION
SUPER GENERATION
茜に染まる風の素顔に声を潤ませる
With my voice moistened by the wind's true face, which is dyed in crimson
完璧ばかり求めてた 不安ごまかすように
I sought perfection alone, to undo my unease
決め事だらけの 嘘つきな日々
Days full of pretense, with rules aplenty
「君ノ ココロ ドコニ アルノ?」
Where is your heart?
1番大切なモノ探しに行こう Get Dream...!
Let's go find the most important thing. Get your dream...!
星の船に乗り強く漕ぎ出そう 輝く雲を抜け
Let's ride the ship of stars. Row hard and break through the shining clouds
果てしなく続く僕らの夢の海
Our sea of dreams, stretching endlessly
ありのままの姿で華麗に踊る旅のSTAGE
A magnificent traveling stage, where we dance in our true form
裸足で空を翔回るような 少し大胆で
Soaring through the sky barefoot, a touch daring
とびっきりのスタイルで 勝負賭けていいんじゃない?
With the very best style, why not stake your claim?
誰かの為に『普通』の檻に
For the sake of someone, in a 'normal' cage
「君ノ エガオ ホンモノ ナノ?」
Is your smile real?
はっきり答えるよ「もう、着飾ったりはしない」
I'll answer clearly: "I'll no longer adorn myself."
閃光より速く 虹の旗広げ 迷わず突き進む
Faster than lightning, I'll unfurl the rainbow banner and charge ahead without hesitation
最高の未来は そう神様だって
The best future, even God
きっと創造できない 自由の舵はこの手にあるよ
Surely can't create. The helm of freedom lies in our hands.
堪えきれずに溢れた涙
Unable to hold back, my tears flowed
「がんばったね」って受け止めよう
Let's embrace them and say, "You did well."
これから自分のコト「好きだ」って言えるから I believe...
From now on, I can say, "I love myself," I believe...
星の船に乗り 現状を飛び出そう 輝く月さえも越えて
Let's leap from our current state, aboard the ship of stars. Surpassing even the shining moon
果てしなく続く僕らの夢の海
Our sea of dreams, stretching endlessly
もっとずっと遠くヘ
Much, much further
大きく息を吸い込んだら 新しいコト始まってく
Inhale deeply, and something new will begin
希望の道に終わりはないよ
The path of hope has no end.





Writer(s): 水樹 奈々, 水樹 奈々


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.