Paroles et traduction Nana Mizuki - Synchrogazer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Synchrogazer
Синхронизирующий взгляд
Listen
to
my
song...
Вслушайся
в
мою
песню...
僕の声は聴こえていますか?
please
tell
me...
Слышишь
ли
ты
мой
голос?
please
tell
me...
答えのない虚構の空目指し
fly
far
away
Устремляясь
в
пустую,
вымышленную
небесную
даль,
fly
far
away
言葉じゃ足りないから
僕のすべて受け止めて
Слов
недостаточно,
поэтому
прими
всю
меня
целиком
制御出来ない...
したくないよ
Не
могу
контролировать...
и
не
хочу
初めて知る感覚
Это
чувство
я
испытываю
впервые
君に歌うよ
永遠の始まりを
Я
спою
тебе
о
начале
вечности
「だから笑って...」
«Поэтому
улыбнись...»
誰よりも熱く
誰よりも強く
抱き締めるよ
Горячее
всех,
сильнее
всех
я
обниму
тебя
震える心
揺さぶればいい
何かが動き出す
Твое
дрожащее
сердце
нужно
всколыхнуть,
и
что-то
начнет
меняться
僕等
きっと、生まれた日から出会える日をずっと探してたんだ
Мы,
наверное,
с
самого
рождения
искали
день
нашей
встречи
風の鳴く夜は思い出して
Вспомни
те
ночи,
когда
шептал
ветер
共に奏でた軌跡
天に舞うよ
След
нашей
общей
мелодии
взмывает
к
небесам
僕の想いは届いていますか?
true
or
false
Доходят
ли
до
тебя
мои
чувства?
true
or
false
触れ合うたび
もどかしさが募るcrying
more
crying
С
каждым
прикосновением
тоска
становится
сильнее,
crying
more
crying
いつも避けてばかりいた
明日を見失いそうで
Я
всегда
избегала
этого,
боясь
потерять
завтрашний
день
傷付けないように
傷付かないように
Чтобы
не
ранить
тебя,
чтобы
не
пораниться
самой
「だけど笑って...」
«Но
все
же
улыбнись...»
痛いくらいに
苦しい程に
そう...
愛しいから
Так
больно,
так
мучительно...
потому
что
ты
так
дорог
мне
求める気持ち
抑えきれない自分が怖かった
Меня
пугало
то,
что
я
не
могу
сдержать
это
чувство
やっと、体中巡る本能のRHYTHMに気付いたんだ
Наконец-то
я
осознала
ритм
инстинкта,
пульсирующий
во
мне
もう二度と君を離さないよ
Я
больше
никогда
тебя
не
отпущу
幾つもの昨日がね、未来を照らす
Множество
прошлых
дней
освещают
будущее
この身朽ち果てても
伝えたいものがある
Даже
если
мое
тело
обратится
в
прах,
я
хочу
донести
до
тебя
響け
生命の絶唱
彼方
羽ばたいて
Звучи,
песнь
жизни,
взмывая
ввысь
「だから笑って...」
«Поэтому
улыбнись...»
誰よりも熱く
誰よりも強く
抱き締めたい
Горячее
всех,
сильнее
всех
я
хочу
обнять
тебя
震える心
揺さぶればいい
何かが動き出す
Твое
дрожащее
сердце
нужно
всколыхнуть,
и
что-то
начнет
меняться
僕等
きっと、生まれた日から出会える日をずっと探してたんだ
Мы,
наверное,
с
самого
рождения
искали
день
нашей
встречи
風の鳴く夜は思い出して
Вспомни
те
ночи,
когда
шептал
ветер
共に紡いだ奇跡
天を描くよ
Чудо,
сотканное
нами
вместе,
рисует
небеса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 水樹 奈々, Shang Song Fan Kang (elements Garden), 水樹 奈々, 上松 範康(elements garden)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.