Nana Mizuki - UNCHAIN∞WORLD - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mizuki - UNCHAIN∞WORLD




UNCHAIN∞WORLD
Раскованный мир
星が空へと 変わる 瞬間
В тот миг, когда звёзды растворяются в небе,
鳥がはばたく 意味を 知った
Я понял смысл полёта птиц.
千切れ舞う 羽根は ほら 生の証
Перья, что режут воздух, - это свидетельство жизни,
カーマイン色の 夜明けに
В карминном рассвете.
誇り高く 飛べ Blue bird
Лети гордо, Синяя птица!
「風の始まりを 探しに行こう...
«Отправимся на поиски источника ветра...»
絶え間なく 溢れ出す 波動
Волны неустанно льются,
天と地の ハザマで Cry′n
На границе неба и земли плач.
さあ 始めようか?
Итак, начнём?
滾らせよ Passion
Разожги страсть,
世界は 魂のボルテージ
Ведь мир - это напряжение души.
僕らは 一つになれる
Мы можем стать единым целым,
Unchain Hearts
Освобождая сердца.
覚醒 Illusion
Пробуждение - иллюзия,
一番の 時を翔よう
Давай полетаем в самый лучший момент.
ねぇ 聴こえて きませんか?
Слушай, разве ты не слышишь?
無限の 夢に憂う 翼の疾走
Крылья трепещут в бесконечном сне,
愛の Answer
Ответ любви.
戦慄は 狂おしき 旋律(メロディー)
Трепет - это безумная мелодия,
鼓動で 終焉(フィーネ)飾る アリア
Ария, завершающаяся апофеозом.
加速してく 輪舞(リズム)に
В ускоряющемся танце,
火花の 即興曲(セッション)
В импровизированной сонате из искр,
解放せよ 魂の Song
Освободи песню души.
「優しい声だけじゃ 君は救えない...
«Только ласковыми словами ты её не спасёшь...»
そう 爆ぜろ 聖なる 烈火
Полыхай, священное пламя,
崩壊寸前 ギリな Pain
Предсмертная боль на грани.
さあ すべて超えて
Переступи через всё это.
迸る Caution
Осторожно, взрыв!
この手を 離さないで
Не отпускай мою руку.
心の 在処(ありか)は ドコか?
Где обитает сердце?
Tell me... Gods
Скажи мне... Боги.
縛られは しない
Я не поддамся путам,
僕らの 作る未来
Мы построим своё будущее.
もう 迷う事はない...
Больше нет сомнений...
守るべきものが あるんだ
Ведь есть то, что нужно защищать.
もう 逃げない
Я больше не убегаю.
僕を信じて...
Поверь в меня...
泪を拭いて... もう一度... 上を向こう
Утри слёзы... Ещё раз... Посмотри вверх.
正義が わかるはずだよ
Обязательно поймёшь, что такое справедливость.
Unchain World
Раскованный мир.
滾らせよ Passion
Разожги страсть,
世界は 魂のボルテージ
Ведь мир - это напряжение души.
二人で 一つに なろう
Давай станем одним целым,
Unchain Hearts
Освобождая сердца.
覚醒 Illusion
Пробуждение - иллюзия,
一番の 時を翔よう
Давай полетаем в самый лучший момент.
ねぇ ほら 陽が昇るよ...
Посмотри, вон восходит солнце...
勇気にこそ 自由が あるはずなんだ
Свобода - в мужестве,
この ドアの先へ...
В этой двери...





Writer(s): Hibiki, Shang Song Fan Kang (elements Garden), hibiki, 上松 範康(elements garden)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.