Nana Mizuki - Vitalization - traduction des paroles en allemand

Vitalization - Nana Mizukitraduction en allemand




Vitalization
Vitalization
お願い 聴かせて
Bitte, lass mich hören
僕は ここにいるから
Denn ich bin hier
生まれたままの 感情を
Deine ureigenen Gefühle
隠さないで
Versteck sie nicht
惹かれ合う 音色に
Für die Klänge, die uns zueinander ziehen
理由なんて いらない
brauchen wir keinen Grund
熱き 想い
Heiße Gefühle
天を 貫け
durchdringen den Himmel
True song
True song
いつからだろう? 呼吸するように
Seit wann wohl? Wie Atmen
どうしてだろう? 君を求める
Warum wohl? Sehne ich mich nach dir
壊れた
Mein zerbrochenes Herz
疼き出す 叫び出す
beginnt zu schmerzen, beginnt zu schreien
Start it up!
Start it up!
溢れ過ぎた 情報(ノイズ)は いつも
Die überfließenden Informationen (Lärm) immer
真実(リアル)を 遠ざけ 嘲笑う
entfernen die Wahrheit (Realität) und verspotten sie
望む程に
Je mehr ich es mir wünsche,
すり抜ける
entgleitet das Licht
眩しすぎて...
zu blendend...
Virtual(やすらぎ) 守る為に
Um die virtuelle (Ruhe) zu schützen,
孤独 選ぶより
anstatt Einsamkeit zu wählen,
一人では 知ることのない
möchte ich die Wärme deiner Hand spüren,
手の温もり 感じたいから
die ich alleine nie kennenlernen würde.
君だけに 捧ぐ
Nur dir gewidmet,
愛(いのち)の 旋律
die Melodie der Liebe (des Lebens)
美しい 虹を描く
malt einen wunderschönen Regenbogen,
永久への 序章
ein Prolog zur Ewigkeit.
この胸の 誓いは
Dieser Schwur in meiner Brust,
誰にも 奪えない
kann mir niemand nehmen.
飛び立とう 声を重ねて
Lass uns fliegen, unsere Stimmen vereint,
空が 待っているから
denn der Himmel wartet.
あと どれくらい 未来(あした) 数えて
Wie viele Zukünfte (Morgen) muss ich noch zählen,
あと どれくらい 枯らせば
wie viele Tränen noch trocknen,
僕は 僕で いられるの?
damit ich ich selbst sein kann?
教えて How to fly
Sag mir, how to fly.
言葉より 確かな 歌(あい)で
Mit einem Lied (Liebe), sicherer als Worte,
不協和音(まよい)を 打ち砕いていく
zerstöre ich die Dissonanz (Zweifel).
束ねた 気持ちに
Meine gebündelten Gefühle
嘘は つきたくないから
möchte ich nicht belügen.
こんなにも 震えてる
Ich zittere so sehr,
君に 触れたくて
möchte dich berühren.
もう 閉じ込めたくない
Ich will es nicht mehr einschließen,
どんな時も 響き合いたい
ich möchte, dass wir jederzeit im Einklang sind.
何も 恐くない
Ich fürchte nichts,
君と 二人なら
wenn wir beide zusammen sind.
捻れた 時間さえも
Selbst die verdrehte Zeit
奇跡に 変える
verwandeln wir in ein Wunder.
その 笑顔だけは
Nur dieses Lächeln von dir,
決して 離さないよ
werde ich niemals loslassen.
信じて 繋がる 鼓動
Glaube an den verbundenen Herzschlag,
まだ見ぬ 世界へと
in eine noch ungesehene Welt,
さあ、行こう
komm, lass uns gehen!
寂しさは 優しさへ
Einsamkeit wird zu Zärtlichkeit,
傷痕は
Narben werden
強い (強い)
ein starkes (starkes)
(絆)
Band (Band),
結ぶ (結ぶ)
das verbindet (verbindet),
証になる
zum Beweis.
君だけに 捧ぐ
Nur dir gewidmet,
愛(いのち)の 旋律
die Melodie der Liebe (des Lebens)
美しい 虹を描く
malt einen wunderschönen Regenbogen,
永久への 序章
ein Prolog zur Ewigkeit.
この胸の 希望(うた)に
Für dieses Lied (Hoffnung) in meiner Brust
終わりはない
gibt es kein Ende.
飛び立とう 声を重ねて
Lass uns fliegen, unsere Stimmen vereint,
空が 待っているから
denn der Himmel wartet.
今、すべてを 解き放とう
Jetzt, lass uns alles entfesseln!





Writer(s): 水樹 奈々, Shang Song Fan Kang (elements Garden), 水樹 奈々, 上松 範康(elements garden)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.