Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お願い
聴かせて
Bitte,
lass
mich
hören
僕は
ここにいるから
Denn
ich
bin
hier
生まれたままの
感情を
Deine
ureigenen
Gefühle
惹かれ合う
音色に
Für
die
Klänge,
die
uns
zueinander
ziehen
理由なんて
いらない
brauchen
wir
keinen
Grund
天を
貫け
durchdringen
den
Himmel
いつからだろう?
呼吸するように
Seit
wann
wohl?
Wie
Atmen
どうしてだろう?
君を求める
Warum
wohl?
Sehne
ich
mich
nach
dir
壊れた
心
Mein
zerbrochenes
Herz
疼き出す
叫び出す
beginnt
zu
schmerzen,
beginnt
zu
schreien
Start
it
up!
Start
it
up!
溢れ過ぎた
情報(ノイズ)は
いつも
Die
überfließenden
Informationen
(Lärm)
immer
真実(リアル)を
遠ざけ
嘲笑う
entfernen
die
Wahrheit
(Realität)
und
verspotten
sie
望む程に
Je
mehr
ich
es
mir
wünsche,
すり抜ける
光
entgleitet
das
Licht
Virtual(やすらぎ)
守る為に
Um
die
virtuelle
(Ruhe)
zu
schützen,
孤独
選ぶより
anstatt
Einsamkeit
zu
wählen,
一人では
知ることのない
möchte
ich
die
Wärme
deiner
Hand
spüren,
手の温もり
感じたいから
die
ich
alleine
nie
kennenlernen
würde.
君だけに
捧ぐ
Nur
dir
gewidmet,
愛(いのち)の
旋律
die
Melodie
der
Liebe
(des
Lebens)
美しい
虹を描く
malt
einen
wunderschönen
Regenbogen,
永久への
序章
ein
Prolog
zur
Ewigkeit.
この胸の
誓いは
Dieser
Schwur
in
meiner
Brust,
誰にも
奪えない
kann
mir
niemand
nehmen.
飛び立とう
声を重ねて
Lass
uns
fliegen,
unsere
Stimmen
vereint,
空が
待っているから
denn
der
Himmel
wartet.
あと
どれくらい
未来(あした)
数えて
Wie
viele
Zukünfte
(Morgen)
muss
ich
noch
zählen,
あと
どれくらい
涙
枯らせば
wie
viele
Tränen
noch
trocknen,
僕は
僕で
いられるの?
damit
ich
ich
selbst
sein
kann?
教えて
How
to
fly
Sag
mir,
how
to
fly.
言葉より
確かな
歌(あい)で
Mit
einem
Lied
(Liebe),
sicherer
als
Worte,
不協和音(まよい)を
打ち砕いていく
zerstöre
ich
die
Dissonanz
(Zweifel).
束ねた
気持ちに
Meine
gebündelten
Gefühle
嘘は
つきたくないから
möchte
ich
nicht
belügen.
こんなにも
震えてる
Ich
zittere
so
sehr,
君に
触れたくて
möchte
dich
berühren.
もう
閉じ込めたくない
Ich
will
es
nicht
mehr
einschließen,
どんな時も
響き合いたい
ich
möchte,
dass
wir
jederzeit
im
Einklang
sind.
何も
恐くない
Ich
fürchte
nichts,
君と
二人なら
wenn
wir
beide
zusammen
sind.
捻れた
時間さえも
Selbst
die
verdrehte
Zeit
奇跡に
変える
verwandeln
wir
in
ein
Wunder.
その
笑顔だけは
Nur
dieses
Lächeln
von
dir,
決して
離さないよ
werde
ich
niemals
loslassen.
信じて
繋がる
鼓動
Glaube
an
den
verbundenen
Herzschlag,
まだ見ぬ
世界へと
in
eine
noch
ungesehene
Welt,
さあ、行こう
komm,
lass
uns
gehen!
寂しさは
優しさへ
Einsamkeit
wird
zu
Zärtlichkeit,
強い
(強い)
ein
starkes
(starkes)
結ぶ
(結ぶ)
das
verbindet
(verbindet),
君だけに
捧ぐ
Nur
dir
gewidmet,
愛(いのち)の
旋律
die
Melodie
der
Liebe
(des
Lebens)
美しい
虹を描く
malt
einen
wunderschönen
Regenbogen,
永久への
序章
ein
Prolog
zur
Ewigkeit.
この胸の
希望(うた)に
Für
dieses
Lied
(Hoffnung)
in
meiner
Brust
終わりはない
gibt
es
kein
Ende.
飛び立とう
声を重ねて
Lass
uns
fliegen,
unsere
Stimmen
vereint,
空が
待っているから
denn
der
Himmel
wartet.
今、すべてを
解き放とう
Jetzt,
lass
uns
alles
entfesseln!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 水樹 奈々, Shang Song Fan Kang (elements Garden), 水樹 奈々, 上松 範康(elements garden)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.