Nana Mizuki - それでも君を想い出すから -again- - traduction des paroles en allemand




それでも君を想い出すから -again-
Trotzdem denke ich an dich -again-
よみがえる感情と
Wiedererwachende Gefühle und
生まれ行く情熱が
aufkeimende Leidenschaft
交差する
kreuzen sich
ワガママな
egoistisches
Rainy in the blue
Rainy in the blue
I know
I know
記憶の中に
Inmitten der Erinnerungen
You know
You know
乱雑に散らばる
wahllos verstreut
解答拒否の
Antwort verweigert
匿名希望者は
der anonyme Wunsch
I want
I want
傷付く事に
verletzt zu werden
You want
You want
背中を向けながら
während du den Rücken kehrst
道を探してる
suche ich einen Weg
僕の答えを...
meine Antwort...
Maybe
Maybe
凍えそうな
eine fast erfrierende
Story
Story
天使の声
die Stimme eines Engels
そして
und
過去からの手紙さえ
sogar Briefe aus der Vergangenheit
よみがえる感情と
Wiedererwachende Gefühle und
生まれ行く情熱が
aufkeimende Leidenschaft
交差する
kreuzen sich
ワガママな
egoistisches
Rainy in the blue
Rainy in the blue
それでも君を想う
Trotzdem denke ich an dich
小さなその破片が
Diese kleinen Fragmente
この胸を
reizen
刺激する
meine Brust
Baby in the face
Baby in the face
失ってから
Erst nachdem ich es verloren habe
初めて気付く
bemerke ich zum ersten Mal
大きすぎた
wie übergroß
その愛の意味を
die Bedeutung jener Liebe war
誰にも消せない
Von niemandem auslöschbar
この気持ちは
ist dieses Gefühl
ずっとココにあるよ...
es ist immer hier...
I know
I know
僅かな言葉
Wenige Worte
You know
You know
足りない勇気とか
fehlender Mut und so
あるく歩幅も
auch unser Schritttempo
違ってきてたし
unterschied sich bereits
I want
I want
永遠なんて
Dinge wie Ewigkeit
You want
You want
なんかバカらしいとか
sind irgendwie albern
それが今さら
das kann ich
理解できたり...
jetzt erst verstehen...
Maybe
Maybe
そこにあった
die da war
Story
Story
温もりには
In der Wärme
きっと
lag sicher
大きな意味があったね
eine große Bedeutung, nicht wahr?
過ぎ去った想い出と
Vergangene Erinnerungen und
新しい戸惑いが
neue Verwirrung
気まぐれに
lachen
笑ってる
launisch
Rainy in the blue
Rainy in the blue
それでも君を想う
Trotzdem denke ich an dich
あの場所に帰ったり
kehre zu jenem Ort zurück
今さらで
jetzt erst recht
不器用な
ungeschickt
Baby in the face
Baby in the face
その全てを
Der Moment, all das
失う瞬間
zu verlieren
僕の瞳に
Das Licht, das sich
映る光は
in meinen Augen spiegelt
すぐに何かを
begann sofort, etwas
探し始めた
zu suchen
雨に気付かぬまま...
ohne den Regen zu bemerken...
Maybe
Maybe
凍えそうな
eine fast erfrierende
Story
Story
天使の声
die Stimme eines Engels
そして
und
過去からの手紙さえ
sogar Briefe aus der Vergangenheit
よみがえる感情と
Wiedererwachende Gefühle und
生まれ行く情熱が
aufkeimende Leidenschaft
交差する
kreuzen sich
ワガママな
egoistisches
Rainy in the blue
Rainy in the blue
それでも君を想う
Trotzdem denke ich an dich
小さなその破片が
Diese kleinen Fragmente
この胸を
reizen
刺激する
meine Brust
Baby in the face
Baby in the face
失ってから
Erst nachdem ich es verloren habe
初めて気付く
bemerke ich zum ersten Mal
大きすぎた
wie übergroß
その愛の意味を
die Bedeutung jener Liebe war
誰にも消せない
Von niemandem auslöschbar
この気持ちは
ist dieses Gefühl
ずっとココにあるよ...
es ist immer hier...





Writer(s): 志倉 千代丸, 志倉 千代丸


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.