Paroles et traduction Nana Mizuki - ファンタズム
ログアウトできない
realから
Can't
log
out
from
the
real
逃げ込んだここ
Virtual
That
realm
I
escaped
不確かな
story
An
uncertain
story
悲しみさえ
咲かない丘で
Not
even
sorrow
blooms
on
this
hill
名もなき
称呼番号♯(ナンバーファイブ)
A
nameless
ID
number
奪いあってる
misery
Usurping
misery
理由(わけ)なき
objection
Unreasonable
objection
不調和な世界
A
discordant
world
「映る
ボクハ
ダレダ?」
Who
am
I,
reflected?
予測不能
巡るは
Labyrinth
Unpredictable,
wandering
in
the
Labyrinth
仮想された
現実に
good
bye
Farewell
to
this
simulated
reality
解読できぬ
愛の
Code
The
cipher
of
love
I
can't
decipher
扉
開く
ナンバーを
please
The
number
that
opens
the
door,
please
I
forgot
your
song
I
forgot
your
song
苦しいほどに
It's
excruciatingly
まばゆい
セカイ
A
dazzling
world
「映る
キミハ
ドコダ?」
Who
are
you,
reflected?
制御不能
暴れだした
Heart
Uncontrollable,
my
heart's
rampaging
加速された
幻想に
cry
I
weep
in
this
accelerated
phantasm
100年
先も照らせる
A
steadfast
aspiration
that
can
illuminate
強き想い
衝動は
真実(トゥルー)
100
years
into
the
future,
the
impulse
is
truth
愛しさを
忘れてしまった?
Have
I
forgotten
love?
悲しみさえ
忘れてしまった?
Have
I
forgotten
even
sorrow?
勇気も、後悔も、憧れも...
Courage,
regret,
longing...
あと
いくつの感情が
How
many
more
emotions
僕から
消えていくのだろう?
Will
vanish
from
me?
確信的
discord
Resolute
discord
満たされぬ
destiny
An
unfulfilled
destiny
矛盾の上に
Say
love
you
Saying
'I
love
you'
on
a
contradiction
不調和な世界
A
discordant
world
「映る
ボクハ
ダレダ?」
Who
am
I,
reflected?
予測不能
巡るは
Labyrinth
Unpredictable,
wandering
in
the
Labyrinth
仮想された
現実に
good
bye
Farewell
to
this
simulated
reality
解読できぬ
愛の
Code
The
cipher
of
love
I
can't
decipher
扉
開く
ナンバーを
please
The
number
that
opens
the
door,
please
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 加賀山 長志, 加賀山 長志
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.