Nana Mizuki - フリースタイル - traduction des paroles en allemand

フリースタイル - Nana Mizukitraduction en allemand




フリースタイル
Freestyle
フリースタイルで 空を飛ぶの
Im Freestyle durch den Himmel fliegen,
ココロの カギを外して
indem ich den Schlüssel meines Herzens löse.
真っ白な ハートの一部が
Ein Teil meines schneeweißen Herzens
あなたの 羽根の色のようで
scheint wie die Farbe deiner Flügel zu sein.
ホント 似たもの同志だったね
Wir waren uns wirklich ähnlich, nicht wahr?
通りかかった ペットショップで
In der Tierhandlung, an der ich vorbeikam,
どこにでも 飛んでいけそうな
traf ich dich
羽根を持ってる あなたと
mit Flügeln, die aussahen,
出会ったの
als könnten sie überallhin fliegen.
最近 失恋して 出来た
Die Einsamkeit und die Zeit,
寂しい 気持ちと 時間は
entstanden durch meinen kürzlichen Liebeskummer,
あなたの姿を 見てると
heilen,
癒されてく
wenn ich dich ansehe.
マスカラよりも 近い距離から
Aus näherer Distanz als Mascara,
見つめ合って いたかった
wollte ich dir in die Augen sehen diese Liebe.
真っ黒な この涙は
Diese pechschwarzen Tränen,
あなたが 拭ってみせてね
trockne du sie bitte für mich.
夏の浜辺で 終わった 恋に
Der Liebe, die am Sommerstrand endete,
別れを 告げきれず まだ
kann ich immer noch nicht Lebewohl sagen.
寂しい 胸の内
In meiner einsamen Brust...
カゴの中の あなたと 私は
Du im Käfig und ich,
似たもの同志ね
wir sind uns ähnlich, nicht wahr?
私には 羽根がないけれど
Auch wenn ich keine Flügel habe,
飛び込みたい 空があるんだよ
gibt es einen Himmel, in den ich eintauchen möchte.
自由で かっこいい 飛び方
Deine freie und coole Art zu fliegen,
教えてよね
zeig sie mir, ja?
笑顔で いつも いたいけど
Ich möchte immer lächeln, aber
そう 上手くは 行かないよね
so gut funktioniert das nicht, oder?
だけど そう ありたいと
Aber solange ich so sein möchte,
思う限り 頑張ろう
werde ich mein Bestes geben.
いつか 精一杯の 助走をつけて
Eines Tages, mit vollem Anlauf,
一緒に 空を飛ぼうね
fliegen wir zusammen durch den Himmel, ja?
おもいきり 羽ばたいて
Schlag kräftig mit den Flügeln.
カゴの中の あなた 随分、
Du im Käfig, du scheinst
待ち切れないようね
es kaum erwarten zu können, nicht wahr?
そろそろ 外の世界へと
Langsam lass uns hinaus in die Welt gehen,
希望を探す 旅に出ましょう
auf eine Reise, um Hoffnung zu finden.
勇気を 出して
Fass Mut
飛び立とう 一大 決心
und lass uns losfliegen! Ein großer Entschluss,
そして...
und dann...
海鳥 飛び交う空に
In den Himmel, wo die Seevögel kreisen,
あなたを 放ってあげる
lasse ich dich fliegen.
雲に交じり 消えた
Zwischen den Wolken verschwunden bist du.
あなたに 負けはしないように
Damit ich dir nicht nachstehe,
私も 頑張るよ(フリースタイルで 空を飛ぶの)
werde auch ich mich anstrengen! (Im Freestyle durch den Himmel fliegen)
ココロの カギを外して
Indem ich den Schlüssel meines Herzens löse.
真っ白な ハートの一部が
Ein Teil meines schneeweißen Herzens
あなたの 羽根の色のようで
scheint wie die Farbe deiner Flügel zu sein.
ホント 似たもの同志だったね
Wir waren uns wirklich ähnlich, nicht wahr?





Writer(s): 本間 昭光, 岩木 真也, 本間 昭光, 岩木 真也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.