Nana Mizuki - フリースタイル - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mizuki - フリースタイル




フリースタイル
Freestyle
フリースタイルで 空を飛ぶの
Freestyle like I'm flying through the skies,
ココロの カギを外して
Unleashing the key to my heart.
真っ白な ハートの一部が
A part of my pure, white heart,
あなたの 羽根の色のようで
Mirrors the color of your wings.
ホント 似たもの同志だったね
We are truly kindred spirits.
通りかかった ペットショップで
At the pet shop, we crossed paths,
どこにでも 飛んでいけそうな
Your wings so grand, ready to soar,
羽根を持ってる あなたと
And in that instant, our paths entwined,
出会ったの
A serendipitous encounter.
最近 失恋して 出来た
Haunted by a recent heartbreak,
寂しい 気持ちと 時間は
Loneliness gnawing at my core,
あなたの姿を 見てると
But your presence, like a gentle breeze,
癒されてく
Whispers solace to my weary soul.
マスカラよりも 近い距離から
Closer than mascara could ever reach,
見つめ合って いたかった
Our gazes intertwined, a love unspoken.
真っ黒な この涙は
These inky tears that stain my cheeks,
あなたが 拭ってみせてね
Entreating your touch to gently wipe them away.
夏の浜辺で 終わった 恋に
On that summer beach, a love unfulfilled,
別れを 告げきれず まだ
Parting words left unsaid, leaving a void.
寂しい 胸の内
My heart, a solitary cage,
カゴの中の あなたと 私は
Trapped within, yet longing for your embrace.
似たもの同志ね
We are kindred spirits, you and I.
私には 羽根がないけれど
Though I lack the wings you possess,
飛び込みたい 空があるんだよ
My heart yearns to explore the boundless sky.
自由で かっこいい 飛び方
Teach me your secrets, your graceful flight,
教えてよね
Guide me towards the heavens.
笑顔で いつも いたいけど
I strive to wear a smile, to mask the pain,
そう 上手くは 行かないよね
But life's trials can dim its glow.
だけど そう ありたいと
Yet, I will not yield to despair,
思う限り 頑張ろう
For in aspiration, I find strength.
いつか 精一杯の 助走をつけて
One day, with newfound courage,
一緒に 空を飛ぼうね
We shall soar together, defying all odds.
おもいきり 羽ばたいて
Our wings will carry us aloft,
カゴの中の あなた 随分、
You, my captive soul, cannot contain this restless spirit.
待ち切れないようね
Anticipation courses through my veins.
そろそろ 外の世界へと
The time has come to venture beyond these walls,
希望を探す 旅に出ましょう
To embark on a journey of hope and dreams.
勇気を 出して
Summon your bravery,
飛び立とう 一大 決心
For this is our grand departure.
そして...
And so...
海鳥 飛び交う空に
Amidst the seabirds' soaring dance,
あなたを 放ってあげる
I release you, my love, into the boundless skies.
雲に交じり 消えた
Your form fades into the clouds,
あなたに 負けはしないように
But your spirit inspires me to reach new heights.
私も 頑張るよ(フリースタイルで 空を飛ぶの)
I will not be outdone, my friend.
ココロの カギを外して
Unleashing the key to my heart,
真っ白な ハートの一部が
A part of my pure, white heart,
あなたの 羽根の色のようで
Mirrors the color of your wings.
ホント 似たもの同志だったね
We are truly kindred spirits.





Writer(s): 本間 昭光, 岩木 真也, 本間 昭光, 岩木 真也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.