Nana Mizuki - ミュステリオン - traduction des paroles en allemand

ミュステリオン - Nana Mizukitraduction en allemand




ミュステリオン
Mysterion
Guide your fate
Guide your fate
Tell me
Tell me
Why?
Why?
Call me
Call me
Forget me not
Forget me not
Guide your fate
Guide your fate
Tell me why?
Tell me why?
Call me
Call me
Forget me not
Forget me not
眩む
Blendend
星屑が割れ
zerspringt der Sternenstaub,
残響(おと)を立てて
mit einem Echo,
堕ちてく心は
fällt mein Herz,
散ってゆく
zerstreut sich
花弁のよう
wie Blütenblätter.
目映い
Das gleißende
深紅の月影
tiefrote Mondlicht
僕独り置き去りにして、
lässt mich allein zurück,
君が欠けてく
während du schwindest.
(What is a miserable song)
(What is a miserable song)
You're staying in
You're staying in
My love
My love
Forget me not
Forget me not
十字架に磔られた
Ans Kreuz geschlagen,
僕の愛は
ist meine Liebe
《ツミノアカシ》
《Zeichen der Sünde》
誰か、誰か
Jemand, irgendjemand,
教えてほしい
sag mir bitte,
僕は赦されてもいいの?
darf mir vergeben werden?
報われぬメロディをなぞる
Die unerwiderte Melodie nachzeichnend,
甘い指が
spinnen süße Finger
紡ぐ哀歌(うた)
ein Klagelied.
どうか、どうか
Bitte, bitte,
忘れさせて
lass mich vergessen,
僕は未だ
denn ich bin noch immer
放たれずに
nicht befreit.
煙る終焉(フィナーレ)の彼方へと
Zum rauchigen Finale jenseits
導いてよ
führe mich doch.
「君の所為だよ」
„Es ist deine Schuld.“
For my sake,
For my sake,
Let me know
Let me know
I tell you
I tell you
Forgive me now
Forgive me now
気怠い
Wie oft auch die träge
夜明けが何度
Morgendämmerung versucht,
僕の心(とびら)
die Tür meines Herzens
開けようとしても
zu öffnen,
未だ全て塞いで
halte ich sie noch immer verschlossen.
きっと
Sicherlich,
今、誰よりも
ist jetzt mehr als alles andere
優しいのは「時間」だけで
nur die „Zeit“ sanft,
君を消すまで
bis sie dich auslöscht.
Maybe going far away
Maybe going far away
揺れて、揺れて
Wankend, wankend,
狂える程
bis zum Wahnsinn,
いっそゼロに
möchte ich lieber zu Null
還れるように
zurückkehren können.
彷徨(まよ)える僕に
Wirst du für mich Verirrte
レクイエムを
ein Requiem
掻き鳴らして
erklingen lassen,
くれますか
bitte?
悠久(とわ)に続くものだなんて
Dass etwas ewig währt,
無垢に期待なんかしない
erwarte ich nicht arglos.
それでも「君となら」と淡く
Doch dass ich schwach glaubte, „wenn es mit dir ist“,
信じたのは
war das
愚か、だったの...?
töricht...?
I tell You
I tell You
My mind
My mind
Forgive me now
Forgive me now
決して癒えない
Niemals heilende
傷痕抱え、
Narben tragend,
罪は続く
dauert die Sünde an.
誰か、誰か
Jemand, irgendjemand,
教えてほしい
sag mir bitte,
僕は赦されてもいいの?
darf mir vergeben werden?
報われぬメロディをなぞる
Die unerwiderte Melodie nachzeichnend,
甘い指が
spinnen süße Finger
紡ぐ哀歌(うた)
ein Klagelied.
誰か、誰か
Jemand, irgendjemand,
教えてほしい
sag mir bitte,
愛は幻なのですか?
ist Liebe nur eine Illusion?
崩れた僕らの
Unsere zerbrochene
調和(ハーモニー)が
Harmonie
歪な音で
weint
啼いてる
mit verzerrtem Klang.
どうか、どうか
Bitte, bitte,
忘れさせて
lass mich vergessen,
僕は未だ
denn ich bin noch immer
放たれずに
nicht befreit.
煙る終末(フィナーレ)の彼方へと
Zum rauchigen Finale jenseits
導いてよ
führe mich doch.
「君の所為だよ...」(Guide your fate
„Es ist deine Schuld...“ (Guide your fate
Tell me
Tell me
Why?
Why?
Call me...
Call me...





Writer(s): しほり


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.