Nana Mizuki - ミラクル☆フライト - traduction des paroles en allemand

ミラクル☆フライト - Nana Mizukitraduction en allemand




ミラクル☆フライト
Wunder☆Flug
青空の下
Unterm blauen Himmel
行き交う人を
beobachte ich die Menschen,
眺めてみたなら
die vorübergehen.
大きな荷物
Großes Gepäck,
重そうな顔
ein müdes Gesicht,
汗をかいて
sie schwitzen.
疲れ過ぎだよね!
Du bist zu müde, nicht wahr! Wie alle.
似たようなモノ?
Ist es bei dir ähnlich?
チカラ 出せないように
Als ob du keine Kraft aufbringen könntest,
デキてるのかな?
ist das so gewollt?
広い 宇宙まで
Bis ins weite Universum,
長い 旅に行きましょう
lass uns auf eine lange Reise gehen.
スリリングな 火星の砂!
Der aufregende Sand des Mars!
抱きしめちゃおうよね
Den wollen wir umarmen, nicht wahr?
過去に 泣いたのは
Was mich in der Vergangenheit zum Weinen brachte,
記憶だけに納めて
verstauen wir nur in der Erinnerung.
神様さえ 知らないような
Einen süßen Traum, den selbst Gott nicht kennt,
わくわくする
so aufregend,
甘い夢を見よう
wollen wir träumen.
汚れた空気
Die verschmutzte Luft,
緑に触れて
wenn sie das Grün berührt,
奇麗になるのは
wird sie wieder rein
所詮 大きな
das ist letztendlich keine
お話じゃない
große Sache,
気が付いたの
habe ich bemerkt.
生まれ変われるよ!
Du kannst wiedergeboren werden! Wir alle!
解らないの?
Verstehst du das nicht?
ちょっと大変だけど
Es ist ein wenig mühsam, aber
準備はいかが?
bist du bereit?
同じ 服を着て
In denselben Kleidern,
光る 旅に行きましょう
lass uns auf eine leuchtende Reise gehen.
ストレスに悩む人も
Auch die, die unter Stress leiden,
連れ出そうよね
nehmen wir mit, nicht wahr?
いつか 笑えると
Wenn wir eines Tages lachen können,
身軽になれればいい
wäre es schön, unbeschwert zu werden.
溢れ出した 涙の星
Über den Stern aus übergelaufenen Tränen
奇跡の橋を架けて 飛び越そう
bauen wir eine Wunderbrücke und springen hinüber.
HEY!!
HEY!!
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
(Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi,Hi!)
さぁ皆! ご一緒に
Also los, mein Lieber! Mit allen zusammen,
早く 旅に行きましょう
lass uns schnell auf die Reise gehen.
拾えるよ 火星の砂!
Wir können ihn sammeln, den Sand des Mars!
きらめく 未来
Eine strahlende Zukunft.
過去に 泣いたのは
Was mich in der Vergangenheit zum Weinen brachte,
記憶だけに納めて
verstauen wir nur in der Erinnerung.
神様さえ 知らないような
Einen süßen Traum, den selbst Gott nicht kennt,
わくわくする
so aufregend,
甘い夢を見よう
wollen wir träumen.
うきうきする旅に 行きましょう
Lass uns auf eine aufregende Reise gehen.





Writer(s): 矢吹 俊郎, 矢吹 俊郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.