Paroles et traduction Nana Mizuki - ルミナスゲイト
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あと一歩の先が
手を伸ばした先が
What's
just
one
step
ahead
Hand
outstretched
何なのか知りたい
ルミナスゲイト
That,
I
want
to
know
Luminous
Gate
それは恋より煌めくDreamin'
It's
a
Dreamin'
that
outshines
love
乱反射した明日-ヒカリ-へと向かって行くフライトコース
A
flight
path
towards
tomorrow
- Light
- with
a
dazzling
glare
(Can
do
ミライはいつも)
(Can
do
The
future
is
always)
(Can
do
突然をChoosin')
(Can
do
Choosing
the
sudden)
世界情勢のニュースに大きなあくび一つ咬まして
To
the
news
of
world
events
one
big
yawn
(Fly
high
自分の道へ)
(Fly
high
To
my
own
path)
(Fly
high
ドアを開いて)
(Fly
high
Opening
the
door)
産声のオーケストラ
夢がパチパチと弾け
An
orchestra
of
cries
Dreams
snap
and
crackle
「見たことのない自分」のバースディが始まる
The
"Unprecedented
Yourself"
birthday
begins
タマシイはSunshine
無限のPossibility
Souls
are
Sunshine
Infinite
Possibility
輝きは止まれない
ルミナスゲイト
The
radiance
cannot
be
stopped
Luminous
Gate
「旅立つ」という言葉は
The
phrase
"setting
out"
振りかえる場所があるから
Is
because
there's
a
place
to
look
back
on
強く言えるんだLovin'
That's
what
makes
it
easier
to
say
Lovin'
カミサマが星の生まれる銀河を創るように
Like
God
creating
a
galaxy
where
stars
are
born
(Can
do
好奇心には)
(Can
do
For
curiosity)
(Can
do
手錠はNothing)
(Can
do
Handcuffs
are
Nothing)
蒼穹の丘で両手仰げば風になりたくなって
Raising
both
hands
on
the
azure
hill
and
wanting
to
become
the
wind
(Fly
high
試したくなる)
(Fly
high
Wanting
to
try)
(Fly
high
真の可能性)
(Fly
high
True
potential)
この地球-ほし-に陽が照る度
As
the
sun
shines
on
this
planet
- Star
- each
time
どんなことも小さく見える
Everything
seems
small
私は此処で私を叫び生きてゆこう
Here
I
am
where
I
will
shout
and
live
as
myself
二度と来ない今日へと
Into
today
that
will
never
come
again
不安を掻き分けて
Pushing
aside
my
anxieties
凛と立つ先には
ルミナスゲイト
Standing
at
the
frontier
lies
Luminous
Gate
自分を超えた自分が
The
self
that
surpassed
itself
そこには立っているのか?
Is
that
really
standing
there?
答えを信じてPromise
Believing
in
the
answer
Promise
焦燥に騒つく胸
思い出で優しく包み
A
heart
that's
noisy
with
impatience
Gently
wrapped
in
memories
次の踏み込む力に
何も怖くはない
There's
nothing
to
fear
with
its
power
to
step
forward
あと一歩の先が
手を伸ばした先が
What's
just
one
step
ahead
Hand
outstretched
何なのか知りたい
ルミナスゲイト
That,
I
want
to
know
Luminous
Gate
「旅立つ」という言葉は
The
phrase
"setting
out"
振りかえる場所があるから
Is
because
there's
a
place
to
look
back
on
強く言えるんだLovin'
That's
what
makes
it
easier
to
say
Lovin'
届いた気がするFor
you
I
think
it's
reached
For
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shang Song Fan Kang (elements Garden), 上松 範康(elements garden)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.