Paroles et traduction Nana Mizuki - 伊甸園
それは、溶けてしまいそうな
淡い二人の囁き
It's
the
faint
whispers
of
two
people
that
seem
to
melt
away
照らして、照らして...
青い花
Illuminate,
illuminate...
Blue
flower
長い沈黙掻き消すような
Like
a
ray
of
light
dispelling
the
long
silence
光の粒が髪を伝うよ
Particles
of
light
flow
through
your
hair
どんな言葉も陳腐に見えて
Every
word
sounds
trite
重なる指に答え求めた
I
sought
the
answer
in
our
intertwined
fingers
もう少し傍にいて
Stay
a
little
closer
時間よ止まって...
Time,
stand
still...
愛する意味も知らずに
I
didn't
know
the
meaning
of
love
愛されたいと願った
I
wished
to
be
loved
勝手な想いが先走る
My
selfish
thoughts
race
ahead
やがて大人になって
When
I
finally
grow
up
可笑しいと笑うんだろうか
Will
I
laugh
and
find
this
funny?
教えて、教えて
青い花
Tell
me,
tell
me,
Blue
flower
息で曇った窓に描いた
The
dreams
we
drew
on
the
fogged-up
window
二人の夢が切なく浮かぶ
Float
sadly,
reminding
me
of
that
day
あの日まで戻れるなら
If
only
I
could
go
back
何かが変わった...?
Has
something
changed...?
声にならない気持ちが
My
unspoken
feelings
心の自由奪って
Rob
my
heart
of
its
freedom
悲しい記憶を繰り返す
Repeating
sad
memories
やがて大人になって
When
I
finally
grow
up
忘れてしまうだろうか
Will
I
forget
it?
小さな、小さな
青い花
The
small,
tiny
Blue
flower
我が儘で
眩しくて
Selfish
and
dazzling
幸せは望むほど遠くに感じるけど
The
more
I
wish
for
happiness,
the
further
away
it
feels
二人だけの明日があると信じている
But
I
believe
in
a
tomorrow
just
for
us
愛する意味も知らずに
I
didn't
know
the
meaning
of
love
愛されたいと願った
I
wished
to
be
loved
勝手な想いが先走る
My
selfish
thoughts
race
ahead
やがて大人になって
When
I
finally
grow
up
可笑しいと笑うんだろうか
Will
I
laugh
and
find
this
funny?
教えて、教えて
青い花
Tell
me,
tell
me,
Blue
flower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nana Mizuki, Shinichi Fujimori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.