Nana Mizuki - 沈黙の果実 - traduction des paroles en allemand

沈黙の果実 - Nana Mizukitraduction en allemand




沈黙の果実
Die Frucht der Stille
魂の叫びが 聴こえるか?
Hörst du den Schrei meiner Seele?
紅く 脈打つ
Rot pulsierend,
刹那の 声(おと)が
der Klang des Augenblicks.
風化した まだ この背に
Verwitterte Flügel, noch immer auf meinem Rücken,
もう一度 君へ
noch einmal zu dir
向かって
hinstrebend,
羽ばたき出す
beginne ich meine Flügel auszubreiten.
永すぎる 夢の中で
In einem viel zu langen Traum,
憂かされた 情熱の鼓動
das aufgewühlte Pochen der Leidenschaft,
あの天空(そら)に 解き放てば
wenn ich es in jenen Himmel entfessele.
七つの海 渡る
Der die sieben Meere überquert,
疾風(かぜ)が
ein Sturmwind
置き去りの 孤独
hat die zurückgelassene Einsamkeit
眠り 醒ました
aus dem Schlaf geweckt.
痛いほど 感じてるでしょう
Du spürst es schmerzlich, nicht wahr,
胸に
in meiner Brust?
止まらない 衝動
Der unaufhaltsame Drang,
過去の 痛みも
selbst den Schmerz der Vergangenheit
超えて ゆくの
werde ich überwinden.
あぁ、
Ah,
色褪せぬ 願い(おもい)
der unverblassende Wunsch (Gedanke),
歌声は 何度でも
meine Singstimme wird immer wieder
蘇る
auferstehen.
鈍色の 雫が溢れて
Wenn stumpffarbene Tropfen überfließen
滲む 傷跡
und Narben verschwimmen,
疼き出す時
wenn sie zu schmerzen beginnen,
この心 絡める 鎖(カルマ)を
die Ketten (Karma), die dieses Herz umschlingen,
解いて 愛の メロディ
löse ich, und eine Liebesmelodie
紡いでいく
spinne ich fort.
沈黙の果実 朽ちて
Die Frucht der Stille verfällt,
壊れてた 僕の 時間(とき)が
meine zerbrochene Zeit (Augenblick)
鮮やかに 動き出した
hat lebhaft zu fließen begonnen.
名もない 夢の欠片
Scherben eines namenlosen Traums
抱いて
haltend,
漆黒(やみ)を 抜けて
durchbreche ich die pechschwarze Dunkelheit (Finsternis)
朝焼けを 探すの
und suche das Morgenrot.
傷だらけの ちいさな この手でも
Selbst mit diesen kleinen, narbenbedeckten Händen,
頑に 閉ざしていた
die Tür zur Zukunft, die ich stur verschlossen hielt,
未来の 扉開けて
öffne ich.
七つの海 渡る
Der die sieben Meere überquert,
疾風(かぜ)よ
o Sturmwind!
鳴り止まぬ この想い
Diese unaufhörlichen Gefühle,
どこまでも
wohin auch immer,
焦がれていた
nach dem ich mich sehnte,
君へ 続く
der zu dir führt,
天空(そら)へ
zum Himmel.
止まらない 衝動
Der unaufhaltsame Drang,
遥かな 祈り
ein fernes Gebet,
連れて いって
nimm es mit dir.
あぁ、
Ah,
色褪せぬ 願い(おもい)
der unverblassende Wunsch (Gedanke),
歌声は 何度でも
meine Singstimme wird immer wieder
蘇る
auferstehen.





Writer(s): しほり


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.