Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終末のラブソング
Liebeslied vom Ende der Welt
琥珀に揺れる夜の帳に惑う
Verirrt
im
bernsteinfarben
schimmernden
Schleier
der
Nacht,
徒に心乱されそうで
Fühle
ich,
wie
mein
Herz
unnötig
in
Aufruhr
gerät.
繰り返される無情の波に飲まれ
Verschluckt
von
den
sich
wiederholenden,
erbarmungslosen
Wellen,
矛盾した安らぎを求めていた
Suchte
ich
nach
widersprüchlichem
Frieden.
息もできないほど責め立てる現実に
In
einer
Realität,
die
mich
so
bedrängt,
dass
ich
kaum
atmen
kann,
真実はいつも凍りついたまま
Bleibt
die
Wahrheit
stets
erfroren.
夢の霹靂
燃ゆる恋のように
Wie
ein
Donnerschlag
im
Traum,
wie
brennende
Liebe,
この身を焦がし
天を轟かせて
Verzehrt
es
meinen
Körper
und
lässt
den
Himmel
erdröhnen.
誰も知らない闇の向こう
Jenseits
der
Dunkelheit,
die
niemand
kennt,
始まりを探して
叫び続けてる
Suche
ich
den
Anfang
und
schreie
weiter,
明日へと届くまで
Bis
es
das
Morgen
erreicht.
乾いた肌に眠ることも忘れて
Meine
trockene
Haut
vergisst
den
Schlaf,
頓にまだ見ぬ朝を願う
Und
sehnt
sich
eifrig
nach
dem
noch
ungesehenen
Morgen.
憂いの雨が傷跡を隠しても
Auch
wenn
der
Regen
der
Melancholie
meine
Narben
verbirgt,
温もりまで消してしまわぬように
Möge
er
nicht
auch
die
Wärme
auslöschen.
触れるたびに遠く
想いは姿を変えて
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
berühre,
entfernen
sich
meine
Gefühle
und
ändern
ihre
Gestalt,
望むだけでは留めておけない
Allein
durch
Wünschen
kann
ich
sie
nicht
festhalten.
幽玄に輝くは名もなき星
Geheimnisvoll
leuchtet
ein
namenloser
Stern,
時の迷路に居場所奪われても
Auch
wenn
mir
im
Labyrinth
der
Zeit
mein
Platz
geraubt
wird,
もどかしいほど胸に残る
Bleibt
quälend
in
meiner
Brust
zurück
愛しい微笑みが
永しえに導く
Dein
geliebtes
Lächeln,
das
mich
ewig
leitet.
もう恐れはしない
Ich
fürchte
mich
nicht
mehr.
地の果てに終焉を視ても
Selbst
wenn
ich
am
Ende
der
Welt
das
Ende
sehe,
その手は離さないから
Werde
ich
deine
Hand
nicht
loslassen.
夢の霹靂
燃ゆる恋のように
Wie
ein
Donnerschlag
im
Traum,
wie
brennende
Liebe,
この身を焦がし
天を轟かせて
Verzehrt
es
meinen
Körper
und
lässt
den
Himmel
erdröhnen.
誰も知らない闇の向こう
Jenseits
der
Dunkelheit,
die
niemand
kennt,
始まりを探して
叫び続けてる
Suche
ich
den
Anfang
und
schreie
weiter,
届くまで...
Bis
es
erreicht...
幽玄に輝くは名もなき星
Geheimnisvoll
leuchtet
ein
namenloser
Stern,
時の迷路に居場所奪われても
Auch
wenn
mir
im
Labyrinth
der
Zeit
mein
Platz
geraubt
wird,
もどかしいほど胸に残る
Bleibt
quälend
in
meiner
Brust
zurück
愛しい微笑みが
永しえに導く
Dein
geliebtes
Lächeln,
das
mich
ewig
leitet,
新しい世界へ
In
eine
neue
Welt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 水樹 奈々, 吉木 絵里子, 水樹 奈々, 吉木 絵里子
Album
エデン
date de sortie
14-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.