Nana Mizuki - 頌歌 - traduction des paroles en allemand

頌歌 - Nana Mizukitraduction en allemand




頌歌
Hymne
語ることを止めた
Aufgehört zu erzählen
物語の行方は
Wohin die Geschichte führt
暴くための鍵を
Den Schlüssel zur Enthüllung
失くしてしまったまま
Habe ich für immer verloren
残酷な真実♾
Grausame Wahrheit♾
優しく美しい嘘
Sanfte, schöne Lüge
幾重に深く 刻みあい
Tief, Schicht um Schicht, gravieren sie sich ein,
織り成す闇の
Weben das
曲(プレリュード)奏でる
Präludium der Dunkelheit
恋い焦がれ
Voller Sehnsucht
求め合いながら
Suchen wir uns
互いに傷つけ合う
Und verletzen uns gegenseitig
その棘は愛の為か
Ist dieser Dorn für die Liebe?
報われぬ哀しみの為か
Oder für unerwidertes Leid?
翳し合う
Wir halten hoch
正義たちが舞う
Gerechtigkeiten, die tanzen
答えなき旋律が
Eine Melodie ohne Antwort
導くその結末を
Das Ende, zu dem sie führt,
悲劇とは呼ばせない
Werde ich nicht Tragödie nennen lassen
秘めた意志(おもい)抱いて
Mit verborgenem Willen (Gefühl)
何を夢見てるのか
Was träumst du?
犠牲と引き換えに
Im Austausch für Opfer
罪を贖えるのか
Kann man Sünden sühnen?
始まりは遠い日
Der Anfang war ein ferner Tag
数奇なる筋書きで
Mit einer seltsamen Fügung
無垢な命は
Ein unschuldiges Leben
絶望に 絡め捕られて
Wurde von Verzweiflung umschlungen und gefangen,
何もできないまま...
Unfähig, etwas zu tun...
音を立て
Geräuschvoll
崩れ墜ちてゆく
Stürzen ein
この世界の破片を
Die Scherben dieser Welt
ひとひらも零さぬよう
Damit nicht ein einziger Splitter verloren geht,
ずっと独り堪えていたの
Habe ich es ganz allein ertragen
錯誤する
Irrende
伏線が散らす
Vorahnungen zerstreuen
破滅への残響が
Das Echo der Zerstörung
鳴り止むことはなくても
Auch wenn es niemals verklingt,
嘆くだけじゃ終われない
Kann es nicht mit Klagen enden
切なる願い
Ein inständiger Wunsch
凍り果てて
Ist tiefgefroren
固く閉ざされながらも
Und fest verschlossen,
やがて目醒める
Doch er wird erwachen
時を待ってる
Wartet auf die Zeit
そう、信じている
Ja, daran glaube ich
恋い焦がれ
Voller Sehnsucht
求め合いながら
Suchen wir uns
互いに傷つけ合う
Und verletzen uns gegenseitig
その棘は愛の為か
Ist dieser Dorn für die Liebe?
報われぬ哀しみの為か
Oder für unerwidertes Leid?
翳し合う
Wir halten hoch
正義たちが舞う
Gerechtigkeiten, die tanzen
答えなき旋律が
Eine Melodie ohne Antwort
導くその結末を
Das Ende, zu dem sie führt,
悲劇とは呼ばせない
Werde ich nicht Tragödie nennen lassen





Writer(s): 吉木 絵里子, しほり, 吉木 絵里子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.