Paroles et traduction Nana Mizuki - 風のあなたに
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風のあなたに
To the Wind, I Call You
あなたが風に変わった時の
When
you
turned
into
the
wind,
涙まだ乾かない黄昏
My
tears
still
hadn't
dried
in
the
dusk,
瞳閉じる度に溢れてくる
Flooding
whenever
I
close
my
eyes,
想い出を偲ぶ
Reminding
me
of
memories.
厳しく叱るあなたの声は
Your
voice
that
scolded
me
harshly,
強く真っ直ぐで怖かった
Was
strong,
straightforward,
and
scary,
曲がらない人の生き方
The
life
of
a
person
who
doesn't
bend,
教えてくれたんだね
That's
what
you
taught
me.
「夢を見続けること恐れるな」と叫んだ日
The
day
you
shouted,
"Don't
be
afraid
to
keep
dreaming,"
あなたの本当の優しさ
やっとわかった
That's
when
I
finally
understood
your
true
kindness,
未熟なわたしでごめんね...
I'm
sorry
for
being
immature...
人は弱いから守るのではなくて
People
are
weak,
so
it's
not
about
protecting
them,
尊い強さがあるから守れると
But
because
they
have
an
honorable
strength
that
can
be
protected.
あなたは最後の声で翼を授けた
With
your
final
words,
you
gave
me
wings.
あなたがつけたこの名前が
This
name
you
gave
me,
羽撃けなくならないように
So
that
I
would
never
stop
flying,
包むような愛の風になってくれた
Became
a
wind
of
love
that
wraps
me
up.
Lalalala夢へと
Lalalala飛び立とう
Lalalala
To
my
dream,
Lalalala
I'll
take
flight
姿はどこも似ていないのに
Our
appearances
are
nothing
alike,
不器用なところは似ていたね
But
our
clumsiness
is
similar,
きっと何時の間にか
I
guess
at
some
point,
その孤独な背を誇っていた
I
became
proud
of
that
lonely
back.
歌が好きだと言った時から
From
the
moment
I
said
I
liked
to
sing,
険しい言葉が多かった
Your
words
were
often
harsh,
夢を追う心構えを
Preparing
my
heart
for
chasing
dreams,
伝えようとしたんだね
That's
what
you
were
trying
to
say.
わたしも風になって
I
too
will
become
the
wind,
あなたに会う日が来たら
And
when
the
day
comes
that
I
meet
you,
今度はしっかりと「ありがとう」を
This
time,
I'll
properly
say,
"Thank
you,"
言えるくらいに
命の限り歌うよ
I'll
sing
to
the
limits
of
my
life.
「サヨナラ」くらいは言い合える時間が
I
wish
we
had
had
enough
time
to
say,
"Goodbye,"
欲しかった...
なんて想いが空に舞う
Such
thoughts
dance
in
the
sky,
そんな姿見せたなら多分怒るよね...
If
I
had
shown
you
such
a
thing,
you
would
probably
be
angry...
もっと叱って欲しかった
I
wish
you
had
scolded
me
more,
もっと見守って欲しかった
I
wish
you
had
watched
over
me
more,
なんて言わない...
あなたが旅立てるように
But
I
won't
say
such
things...
So
that
you
can
travel
人は弱いから守るのではなくて
People
are
weak,
so
it's
not
about
protecting
them,
尊い強さがあるから守れると
But
because
they
have
an
honorable
strength
that
can
be
protected.
あなたは最後の声で翼を授けた
With
your
final
words,
you
gave
me
wings.
あなたがつけたこの名前の
With
this
name
you
gave
me,
通りに笑顔で生きること
I'll
live
with
a
smile
on
this
street,
それがきっとあなたの笑顔にもなると...
And
that
will
surely
become
your
smile
too...
Lalalala愛され
Lalalala愛した
Lalalala
I
was
loved,
Lalalala
I
loved,
Lalalala笑って
Lalalala歌おう
Lalalala
I
laughed,
Lalalala
I
sang.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 上松 範康
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.