Nana Mizuki - Vitalization - traduction des paroles en allemand

Vitalization - 水樹奈奈traduction en allemand




Vitalization
Vitalization
お願い 聴かせて... 僕はここにいるから
Bitte, lass es mich hören... Ich bin hier bei dir.
生まれたままの感情を隠さないで
Verbirg deine unverfälschten Gefühle nicht.
惹かれ合う音色に理由なんていらない
Für die Klänge, die sich anziehen, braucht es keinen Grund.
熱き想い天を貫け True Song
Heiße Gefühle durchdringen den Himmel, ein wahres Lied.
いつからだろう?呼吸するように
Seit wann ist es so? Wie das Atmen.
どうしてだろう?君を求める
Warum ist es so? Ich sehne mich nach dir.
壊れた心 疼き出す 叫び出す Start it up!
Mein gebrochenes Herz schmerzt, schreit auf. Start it up!
溢れ過ぎた情報はいつも
Die überflutenden Informationen, die es gibt,
真実を遠ざけ嘲笑う
entfernen stets die Wahrheit und verspotten sie.
望む程にすり抜ける光 眩しすぎて...
Je mehr ich es mir wünsche, desto mehr entgleitet mir das Licht, es ist zu hell...
Virtual 守る為に孤独 選ぶより
Anstatt die Einsamkeit zu wählen, um das Virtuelle zu schützen,
一人では知ることのない
möchte ich die Wärme deiner Hand spüren,
手の温もり感じたいから
die ich alleine nicht kennenlernen kann.
君だけに捧ぐ愛の旋律
Ich widme dir allein diese Melodie der Liebe.
美しい虹を描く 永久への序章
Sie zeichnet einen wunderschönen Regenbogen, ein Auftakt zur Ewigkeit.
この胸の誓いは誰にも奪えない
Niemand kann mir diesen Schwur in meiner Brust nehmen.
飛び立とう 声を重ねて
Lass uns fliegen, unsere Stimmen vereinen,
空が待っているから
denn der Himmel wartet auf uns.
あとどれくらい 未来 数えて
Wie lange noch muss ich die Zukunft zählen?
あとどれくらい 枯らせば
Wie lange noch muss ich Tränen vergießen?
僕は僕でいられるの...? 教えて How to fly
Bis ich ich selbst sein kann...? Sag mir, wie man fliegt.
言葉より確かな歌で
Mit einem Lied, das sicherer ist als Worte,
不協和音を打ち砕いていく
zerstöre ich die Dissonanz.
束ねた気持ちに嘘はつきたくないから
Ich will meine gebündelten Gefühle nicht belügen.
こんなにも震えてる 君に触れたくて
Ich zittere so sehr, ich möchte dich berühren.
もう閉じ込めたくない
Ich will es nicht länger einschließen,
どんな時も響き合いたい
ich will jederzeit mit dir harmonieren.
何も怖くない 君と二人なら
Nichts macht mir Angst, wenn ich mit dir zusammen bin.
捻れた時間さえも奇跡に変える
Selbst die verdrehte Zeit verwandeln wir in ein Wunder.
その笑顔だけは決して離さないよ
Dieses Lächeln werde ich niemals loslassen.
信じて繋がる鼓動
Vertraue auf den Herzschlag, der uns verbindet.
まだ見ぬ世界へと
Zu einer noch ungesehenen Welt,
さぁ 行こう...
lass uns gehen...
寂しさは優しさへ
Traurigkeit wird zu Freundlichkeit.
傷痕は強い絆 結ぶ証になる
Die Narben werden zu einem Beweis, der ein starkes Band knüpft.
君だけに捧ぐ愛の旋律
Ich widme dir allein diese Melodie der Liebe.
美しい虹を描く 永久への序章
Sie zeichnet einen wunderschönen Regenbogen, ein Auftakt zur Ewigkeit.
この胸の希望に終わりはない
Die Hoffnung in meiner Brust kennt kein Ende.
飛び立とう 声を重ねて
Lass uns fliegen, unsere Stimmen vereinen,
空が待っているから
denn der Himmel wartet auf uns.
今、すべてを解き放とう
Jetzt, lass uns alles befreien.





Writer(s): Noriyasu Agematsu (elements Garden), Nana Kondou (pka Nana Mizuki)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.