Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お願い
聴かせて...
僕はここにいるから
Bitte,
lass
es
mich
hören...
Ich
bin
hier
bei
dir.
生まれたままの感情を隠さないで
Verbirg
deine
unverfälschten
Gefühle
nicht.
惹かれ合う音色に理由なんていらない
Für
die
Klänge,
die
sich
anziehen,
braucht
es
keinen
Grund.
熱き想い天を貫け
True
Song
Heiße
Gefühle
durchdringen
den
Himmel,
ein
wahres
Lied.
いつからだろう?呼吸するように
Seit
wann
ist
es
so?
Wie
das
Atmen.
どうしてだろう?君を求める
Warum
ist
es
so?
Ich
sehne
mich
nach
dir.
壊れた心
疼き出す
叫び出す
Start
it
up!
Mein
gebrochenes
Herz
schmerzt,
schreit
auf.
Start
it
up!
溢れ過ぎた情報はいつも
Die
überflutenden
Informationen,
die
es
gibt,
真実を遠ざけ嘲笑う
entfernen
stets
die
Wahrheit
und
verspotten
sie.
望む程にすり抜ける光
眩しすぎて...
Je
mehr
ich
es
mir
wünsche,
desto
mehr
entgleitet
mir
das
Licht,
es
ist
zu
hell...
Virtual
守る為に孤独
選ぶより
Anstatt
die
Einsamkeit
zu
wählen,
um
das
Virtuelle
zu
schützen,
一人では知ることのない
möchte
ich
die
Wärme
deiner
Hand
spüren,
手の温もり感じたいから
die
ich
alleine
nicht
kennenlernen
kann.
君だけに捧ぐ愛の旋律
Ich
widme
dir
allein
diese
Melodie
der
Liebe.
美しい虹を描く
永久への序章
Sie
zeichnet
einen
wunderschönen
Regenbogen,
ein
Auftakt
zur
Ewigkeit.
この胸の誓いは誰にも奪えない
Niemand
kann
mir
diesen
Schwur
in
meiner
Brust
nehmen.
飛び立とう
声を重ねて
Lass
uns
fliegen,
unsere
Stimmen
vereinen,
空が待っているから
denn
der
Himmel
wartet
auf
uns.
あとどれくらい
未来
数えて
Wie
lange
noch
muss
ich
die
Zukunft
zählen?
あとどれくらい
涙
枯らせば
Wie
lange
noch
muss
ich
Tränen
vergießen?
僕は僕でいられるの...?
教えて
How
to
fly
Bis
ich
ich
selbst
sein
kann...?
Sag
mir,
wie
man
fliegt.
言葉より確かな歌で
Mit
einem
Lied,
das
sicherer
ist
als
Worte,
不協和音を打ち砕いていく
zerstöre
ich
die
Dissonanz.
束ねた気持ちに嘘はつきたくないから
Ich
will
meine
gebündelten
Gefühle
nicht
belügen.
こんなにも震えてる
君に触れたくて
Ich
zittere
so
sehr,
ich
möchte
dich
berühren.
もう閉じ込めたくない
Ich
will
es
nicht
länger
einschließen,
どんな時も響き合いたい
ich
will
jederzeit
mit
dir
harmonieren.
何も怖くない
君と二人なら
Nichts
macht
mir
Angst,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin.
捻れた時間さえも奇跡に変える
Selbst
die
verdrehte
Zeit
verwandeln
wir
in
ein
Wunder.
その笑顔だけは決して離さないよ
Dieses
Lächeln
werde
ich
niemals
loslassen.
信じて繋がる鼓動
Vertraue
auf
den
Herzschlag,
der
uns
verbindet.
まだ見ぬ世界へと
Zu
einer
noch
ungesehenen
Welt,
さぁ
行こう...
lass
uns
gehen...
寂しさは優しさへ
Traurigkeit
wird
zu
Freundlichkeit.
傷痕は強い絆
結ぶ証になる
Die
Narben
werden
zu
einem
Beweis,
der
ein
starkes
Band
knüpft.
君だけに捧ぐ愛の旋律
Ich
widme
dir
allein
diese
Melodie
der
Liebe.
美しい虹を描く
永久への序章
Sie
zeichnet
einen
wunderschönen
Regenbogen,
ein
Auftakt
zur
Ewigkeit.
この胸の希望に終わりはない
Die
Hoffnung
in
meiner
Brust
kennt
kein
Ende.
飛び立とう
声を重ねて
Lass
uns
fliegen,
unsere
Stimmen
vereinen,
空が待っているから
denn
der
Himmel
wartet
auf
uns.
今、すべてを解き放とう
Jetzt,
lass
uns
alles
befreien.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noriyasu Agematsu (elements Garden), Nana Kondou (pka Nana Mizuki)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.