水谷瑠奈 - Yaminokanatae (Game Size Ver.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 水谷瑠奈 - Yaminokanatae (Game Size Ver.)




Yaminokanatae (Game Size Ver.)
Yaminokanatae (Game Size Ver.)
三日月の灯火も 瞬く星も 街の明りも
When the moonlight and the stars and the city lights fade,
消えていった
They disappear.
闇に包まれても見えなくなっても傍にいるよ
Even though we're enveloped by darkness and can't see, I'll be by your side.
終わりゆく時代にも
In this dying age,
確かに芽吹く命があるの ほら
New life will surely bloom. Look.
瞳を閉じたなら 今はその鼓動が優しい
If you close your eyes, you can hear its gentle beating.
濡れた頬を撫でる風に揺れる草の様に
Like the grass that sways in the wind that caresses your wet cheek,
君とふたり寄り添い見届けてゆけたらいいね
I hope that we can always be together, just the two of us.
暗闇に隠れても 花の香りも 虫の羽音も
Even though they're hidden in the darkness, the scent of flowers and the buzzing of insects
そこにあるの
Are still there.
判り合えたのなら 感じ取れたら手を繋ごう
If we can understand each other, if we can feel each other, let's hold hands.
ゆっくりと歩めば
If we walk slowly,
君の歩幅は心地の良いリズム
The rhythm of your steps will be soothing.
手のひら越しに伝う温度さえ揃った気がした
I feel like even the temperature of our hands is the same.
過ぎゆく景色の果て
At the end of the changing scenery,
向かう先に何も無いとしても
Even if there's nothing ahead of us,
君がいるならそれだけでいいと思える
If you're with me, I think that will be enough.
懐かしいあの丘も 遮る森も 荒れた岩場も
The familiar hill, the dense forest, the rugged rocks,
越えてゆこう
We'll overcome them all.
迷うことなくただふたりの道を進んでゆこう
Without hesitation, let's continue on our path together.
三日月の灯火も 瞬く星も 街の明りも
When the moonlight and the stars and the city lights fade,
消えていった
They disappear.
闇に包まれても見えなくなっても傍にいるよ
Even though we're enveloped by darkness and can't see, I'll be by your side.
暗闇に隠れても 花の香りも 虫の羽音も
Even though they're hidden in the darkness, the scent of flowers and the buzzing of insects
そこにあるの
Are still there.
判り合えたのなら 感じ取れたら手を繋ごう
If we can understand each other, if we can feel each other, let's hold hands.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.