Paroles et traduction Kyosuke Himuro - CLOUDY HEART
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
作り笑いが歪む
長い月日が終わる
Fake
smiles
will
fade,
and
our
long
months
will
end
胸にしみるのはイヤネ
こりゃ何?
My
chest
aches,
I
hate
this
feeling,
what
is
it?
軽いはじまりだけど
割と長くなったし
It
was
a
frivolous
start,
but
it
lasted
quite
a
while
お体だけはどうぞ大事に...
At
least
take
care
of
your
health...
そうネ終わりは
あたり前の様にくるものだし
Yeah,
it’s
natural
for
it
to
end
like
this
しかたないぜはしゃいでた
あの日にサラバ
I
can’t
help
but
say
goodbye
to
those
high
spirited
days
バカバカしいけど俺
周りの奴に言われ
It’s
silly,
but
when
people
around
me
said
オマエと居るの悩んでたもの
That
I
was
troubled
being
with
you
あんな風でつづくならきっと皆
そう幸せ
If
that’s
how
it
goes,
everyone
would
be
happy
今頃気づいちゃって
つらいぜ
I’m
realizing
that
now,
and
it
hurts
気の向くまま
過ごしてた二人だからそう
We
lived
as
we
pleased,
that’s
how
it
was
終わる事感じてた
割にミジメネ
I
should
have
felt
the
end
coming,
but
I’m
pathetic
いつも一緒
何をするにでも
二人だった
We
were
always
together,
no
matter
what
あんな日は
もう二度と来ない様な気がして
I
feel
like
those
days
will
never
come
again
HONEST
LOVE
傷つけてばかりだったけど
HONEST
LOVE,
I
hurt
you
over
and
over
again
HONEST
LOVE
オマエだけを愛してた
HONEST
LOVE,
but
you
were
the
only
one
I
loved
CLOUDY
HEART
傷つけてばかりだったけど
CLOUDY
HEART,
I
hurt
you
over
and
over
again
CLOUDY
HEART
オマエだけを愛してた
CLOUDY
HEART,
but
you
were
the
only
one
I
loved
気の向くまま
過ごしてた二人だからそう
We
lived
as
we
pleased,
that’s
how
it
was
終わる事感じてた
割にミジメネ
I
should
have
felt
the
end
coming,
but
I’m
pathetic
いつも一緒
何をするにでも
アイツだった
We
were
always
together,
no
matter
what
あんな日は
もう二度と来ない様な気がして
I
feel
like
those
days
will
never
come
again
HONEST
LOVE
傷つけてばかりだったけど
HONEST
LOVE,
I
hurt
you
over
and
over
again
HONEST
LOVE
オマエだけを愛してた
HONEST
LOVE,
but
you
were
the
only
one
I
loved
CLOUDY
HEART
傷つけてばかりだったけど
CLOUDY
HEART,
I
hurt
you
over
and
over
again
CLOUDY
HEART
オマエだけを愛してた
CLOUDY
HEART,
but
you
were
the
only
one
I
loved
HONEST
LOVE
I
GOT
A
FEELING
IT'S
SERIOUS
LOVE
HONEST
LOVE,
I
have
a
feeling
it’s
serious
love
HONEST
LOVE
IT'S
SILLY
OF
SERIOUS
LOVE
HONEST
LOVE,
it’s
silly
but
it’s
serious
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 氷室 京介, 氷室 京介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.