Paroles et traduction Kyosuke Himuro - SACRIFICE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
金網に身を委ねると見える
Прислонившись
к
сетке,
вижу,
ゴールポストに刺さった赤い月
Как
в
ворота
впилась
алая
луна.
眠った街
支配するものは
Спящий
город
правит
балом,
噛み殺した退屈と青い孤独
Загрызенная
скука
и
синяя
тоска.
※Woo
この胸で
虚しく沸き立つだけの苛立ちが
※В
моей
груди
напрасно
кипит
раздражение,
飛べない自分を責める
Обвиняю
себя,
неспособного
взлететь.
Woo
翼は折れても歩けるなら
Даже
со
сломанными
крыльями,
если
я
могу
идти,
道はあるはず※
Должен
быть
путь.※
...Deep
in
the
dark
...Глубоко
во
тьме
生きてる意味探しては迷い
Ищу
смысл
жизни,
блуждая
в
темноте,
痛みだけがただ答えに近く
И
лишь
боль
близка
к
ответу.
目覚めていた優しさの中を
Проходя
сквозь
пробудившуюся
нежность,
通り過ぎる愛がまた切ないね
Любовь
снова
причиняет
боль.
Woo
知らぬ間に
日々の憂鬱をさえも手なずける
Незаметно
для
себя,
словно
грустный
шут,
哀しき道化のように
Я
приручаю
ежедневную
тоску.
Woo
虚飾に塗れた現実にただ
Просто
плыву
по
течению
流されてゆく
В
этой
фальшивой
реальности.
Everybody′s
gonna
be
lonely
sacrifice
Каждый
станет
одинокой
жертвой.
Nothing
has
naked
surface
Ничто
не
имеет
голой
поверхности.
Nobody's
satisfied
Никто
не
удовлетворён.
闇を纏った光を暴け
Разоблачи
свет,
окутанный
тьмой.
アスファルトの海にまた沈む
Снова
тону
в
асфальтовом
море,
錆びた魂は鉄より重く
Моя
ржавая
душа
тяжелее
железа.
Everybody′s
gonna
be
lonely
sacrifice
Каждый
станет
одинокой
жертвой.
Nothing
is
making
justice
Нет
никакой
справедливости.
Life
is
just
rollin'
dice
Жизнь
— это
просто
игра
в
кости.
闇に抱かれた光を攫え
Похить
свет,
объятый
тьмой.
Everybody's
gonna
be
lonely
sacrifice
Каждый
станет
одинокой
жертвой.
Nothing
has
naked
surface
Ничто
не
имеет
голой
поверхности.
Nobody′s
satisfied
Никто
не
удовлетворён.
闇を纏った光を暴け
Разоблачи
свет,
окутанный
тьмой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 氷室 京介, 森 雪之丞, 森 雪之丞, 氷室 京介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.