Paroles et traduction Kyosuke Himuro - TASTE OF MONEY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ダウンタウン
ヒストリ-
汚れてるモノクロの街
История
центра
города
- Грязный
монохромный
город
だんだん
ひとり
汚れてるモノクロの街
Постепенно,
в
одиночестве,
Грязный
монохромный
город
HEY
JUDY
オマエにこのドレス贈りたくて
Эй,
Джуди,
я
так
хотел
подарить
тебе
это
платье,
夜も寝ずに働いて
手に入れたのに
Ночами
не
спал,
работал,
чтобы
получить
его,
NO
THANKS
POOR
BOY
НЕТ,
СПАСИБО,
БЕДНЯК
シケた男に
用はないなんて
Никчемному
парню
здесь
не
место,
говоришь?
ずいぶんなセリフだぜ
Резковато,
однако
I′M
DOWN
DOWN
DOWN
Я
ПАДАЮ,
ПАДАЮ,
ПАДАЮ
NO
THANKS
POOR
BOY
НЕТ,
СПАСИБО,
БЕДНЯК
金がなけりゃ
恋もできない
Без
денег
и
любви
не
видать,
говоришь?
幸せにしたくても
Хотел
сделать
тебя
счастливой,
но...
I'M
DOWN
DOWN
DOWN
Я
ПАДАЮ,
ПАДАЮ,
ПАДАЮ
だんだん
頭にくるぜ
Меня
это
бесит
всё
больше
OH
TASTE
OF
MONEY
どれだけあれば
О,
ВКУС
ДЕНЕГ,
сколько
нужно,
OH
TASTE
OF
MONEY
オマエは変わる
О,
ВКУС
ДЕНЕГ,
чтобы
ты
изменилась,
OH
TASTE
OF
MONEY
どれだけあれば
О,
ВКУС
ДЕНЕГ,
сколько
нужно,
OH
TASTE
OF
MONEY
愛を売る!
О,
ВКУС
ДЕНЕГ,
чтобы
продать
любовь!
HEY
DADDY
アンタはあきらめた顔のままで
Эй,
ПАПАША,
ты
всегда
смотрел
на
меня
свысока
いつも俺を見おろして
こう言うのサ
С
этим
своим
обреченным
видом
и
говорил:
LISTEN
TO
ME
LITTLE
BOY
ПОСЛУШАЙ
МЕНЯ,
МАЛЬЧИК
夢を見ないで
あくせくやりなよ
Не
мечтай,
работай
не
покладая
рук,
ずいぶんなセリフだぜ
Резковато,
однако
I′M
DOWN
DOWN
DOWN
Я
ПАДАЮ,
ПАДАЮ,
ПАДАЮ
LISTEN
TO
ME
LITTLE
BOY
ПОСЛУШАЙ
МЕНЯ,
МАЛЬЧИК
長いものには
うまくまかれなよ
Будь
уступчивей,
прогибайся
под
сильных,
有り難い話だぜ
Ценный
совет,
ничего
не
скажешь,
I'M
DOWN
DOWN
DOWN
Я
ПАДАЮ,
ПАДАЮ,
ПАДАЮ
だんだん
頭にくるぜ
Меня
это
бесит
всё
больше
OH
TASTE
OF
MONEY
いったいいくらで
О,
ВКУС
ДЕНЕГ,
за
сколько,
OH
TASTE
OF
MONEY
アンタは変わる
О,
ВКУС
ДЕНЕГ,
ты
изменишься,
OH
TASTE
OF
MONEY
いったいいくらで
О,
ВКУС
ДЕНЕГ,
за
сколько,
OH
TASTE
OF
MONEY
魂を売るのさ
О,
ВКУС
ДЕНЕГ,
продашь
свою
душу.
OH
TASTE
OF
MONEY
どれだけあれば
О,
ВКУС
ДЕНЕГ,
сколько
нужно,
OH
TASTE
OF
MONEY
オマエは変わる
О,
ВКУС
ДЕНЕГ,
чтобы
ты
изменилась,
OH
TASTE
OF
MONEY
いったいいくらで
О,
ВКУС
ДЕНЕГ,
за
сколько,
OH
TASTE
OF
MONEY
愛を売る!!
О,
ВКУС
ДЕНЕГ,
продашь
любовь!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 氷室 京介, 吉田 建, 吉田 建, 氷室 京介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.