Kiyoshi Hikawa - 流転 - traduction des paroles en allemand

流転 - Kiyoshi Hikawatraduction en allemand




流転
Wandel
男命をみすじの糸に
Das Leben eines Mannes hängt an drei Fäden,
かけて 三七二十一 目くずれ
gewettet, Drei, Sieben, Einundzwanzig, eine laufende Masche,
浮世かるたの浮世かるたの
im Spiel der flüchtigen Welt, im Spiel der flüchtigen Welt,
浮沈み
das Auf und Ab.
どうせ一度はあの世とやらへ
Einmal geht es sowieso ins Jenseits,
落ちて流れて行く身じゃないか
wir sinken und treiben dahin, nicht wahr?
鳴くな夜明けの鳴くな夜明けの
Weine nicht, oh weine nicht,
渡り鳥
Zugvogel im Morgengrauen.
意地は男よ情は女子
Stolz ist Männersache, Gefühl ist Frauensache.
ままになるなら男を捨てて
Wenn es nach mir ginge, würde ich meine Männlichkeit aufgeben,
俺も生きたや俺も生きたや
und leben, ja, ich würde leben wollen,
恋のため
für die Liebe, mein Schatz.





Writer(s): Masato Fujita, Takeo Abe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.