Kiyoshi Hikawa - ああ上野駅 - traduction des paroles en allemand

ああ上野駅 - Kiyoshi Hikawatraduction en allemand




ああ上野駅
Ah, Ueno Station
どこかに故郷の香りをのせて
Irgendwo den Duft der Heimat tragend,
入る列車のなつかしさ
fährt der Zug ein, voller Nostalgie.
上野は俺らの心の駅だ
Ueno ist der Bahnhof unserer Herzen.
くじけちゃならない人生が
Wir dürfen nicht aufgeben im Leben,
あの日ここから始まった
denn an diesem Tag begann es hier.
母ちゃん今度の休みには
Mutter, beim nächsten Urlaub,
店の旦那さんも故郷に帰れって
hat der Chef des Ladens gesagt, ich solle in die Heimat zurückkehren.
言って下さってるんだ
Er hat es mir erlaubt.
おれ今度帰ったら母ちゃんの肩を
Wenn ich dieses Mal zurückkehre, werde ich Mutters Schultern massieren,
もういやだって言うまで たたいてやるさ
bis sie sagt, es ist genug.
就職列車にゆられて着いた
Im Einstellungszug schaukelnd, kam ich an.
遠いあの夜を思い出す
Ich erinnere mich an jene ferne Nacht.
上野は俺らの心の駅だ
Ueno ist der Bahnhof unserer Herzen.
配達帰りの自転車を
Ich halte mein Fahrrad nach der Lieferung an
とめて聞いてる国なまり
und lausche dem Heimatdialekt.
ホームの時計を見つめていたら
Wenn ich auf die Uhr am Bahnsteig schaue,
母の笑顔になってきた
erscheint mir das Lächeln meiner Mutter.
上野は俺らの心の駅だ
Ueno ist der Bahnhof unserer Herzen.
お店の仕事は辛いけど
Die Arbeit im Laden ist hart, aber
胸にゃでつかい夢がある
in meiner Brust trage ich große Träume.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.