Kiyoshi Hikawa - 枯葉 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiyoshi Hikawa - 枯葉




枯葉
Withered Leaves
枯葉 拾い集めて 終わりゆく季節を知る
Gathering withered leaves, I sense the season's end,
まるで 僕へ宛てた 別れの手紙の様だ
Like a farewell letter addressed to me, my friend.
途切れた 紅い糸は
The broken crimson thread
哀しく宙を揺蕩うばかり
Sways sadly in the air, overhead.
虚しく 翳る僕は 瞼の君を抱き締める
Empty, shadowed, I embrace the memory of you so dear,
ラララ ラララ ラララ
Lu la la la, lu la la la, lu la la la, my tear.
あの日 ゆらゆら 焔の中で
That day, within the flickering flame's embrace,
産まれた恋の調べ
Our love's melody was born, a sacred space.
誰も 誰も 誰も 消せはしない
No one, no one, no one can erase its trace,
今も るらるら 唄い続ける
Still, lu lu la la, I sing, a mournful pace.
君が居てくれたら
If you were here with me, my love, my life,
何も 何も 何も 要らないから
Nothing, nothing, nothing else would I require, no strife.
枯葉が また 落ちた
Another withered leaf has fallen from the tree, tonight.
ひとつ またひとつと 街は光を眠らせ
One by one, the city lights begin to sleep,
まるで 僕を写す 古びた鏡の様だ
Like an aged mirror, reflecting me, so deep.
明日が呼んでいても
Even though tomorrow calls to me, so near,
終わらぬ昨日の中じゃ聴こえない
I cannot hear it, trapped within yesterday's lingering fear.
地上から 仰ぐ天は
The sky above, from earth I gaze so high,
誇り高くも涙ぐむ
Proud and vast, yet seems to weep and sigh.
ラララ ラララ ラララ
Lu la la la, lu la la la, lu la la la, my cry.
夜は徒然 思い出遊び
The night is long, a playground of the mind,
物語は続く
Our story continues, forever intertwined.
今も 今も 今も 色褪せずに
Still, still, still, the colors bright, I find,
やがてしとしと 滑り降りては
As gentle rain descends, a soothing kind,
ささめく雨に濡れ
Kissed by whispering drops, my heart and mind,
すべて すべて すべて
Everything, everything, everything will be enshrined,
愛しく なるだろう
And cherished evermore, so intertwined.
嗚呼 舞い上がれ 枯葉
Oh, withered leaves, take flight and soar,
僕の心と すべての思い出を連れてゆけ
Carry my heart, and every memory, forevermore.
嗚呼 抜殻になり 佇む僕に
Oh, as an empty shell, I stand and wait before,
君の残り香はあるのだろうか
Does a trace of your sweet scent still linger at my door?
夜は徒然 思い出遊び
The night is long, a playground of the mind,
物語は続く
Our story continues, forever intertwined.
今も 今も 今も 色褪せずに
Still, still, still, the colors bright, I find,
やがてしとしと 滑り降りては
As gentle rain descends, a soothing kind,
ささめく雨に濡れ
Kissed by whispering drops, my heart and mind,
すべて すべて すべて
Everything, everything, everything will be enshrined,
愛しくなり
And cherished evermore, so intertwined.
あの日 ゆらゆら 焔の中で
That day, within the flickering flame's embrace,
産まれた恋の調べ
Our love's melody was born, a sacred space.
誰も 誰も 誰も 消せはしない
No one, no one, no one can erase its trace,
今も るらるら 唄い続ける
Still, lu lu la la, I sing, a mournful pace.
君が居てくれたら
If you were here with me, my love, my life,
何も 何も 何も 要らないから
Nothing, nothing, nothing else would I require, no strife.
枯葉が また 落ちた
Another withered leaf has fallen from the tree, tonight.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.