Paroles et traduction Kiyoshi Hikawa - 枯葉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
枯葉
拾い集めて
終わりゆく季節を知る
Gathering
withered
leaves,
I
sense
the
season's
end,
まるで
僕へ宛てた
別れの手紙の様だ
Like
a
farewell
letter
addressed
to
me,
my
friend.
途切れた
紅い糸は
The
broken
crimson
thread
哀しく宙を揺蕩うばかり
Sways
sadly
in
the
air,
overhead.
虚しく
翳る僕は
瞼の君を抱き締める
Empty,
shadowed,
I
embrace
the
memory
of
you
so
dear,
ル
ラララ
ル
ラララ
ル
ラララ
Lu
la
la
la,
lu
la
la
la,
lu
la
la
la,
my
tear.
あの日
ゆらゆら
焔の中で
That
day,
within
the
flickering
flame's
embrace,
産まれた恋の調べ
Our
love's
melody
was
born,
a
sacred
space.
誰も
誰も
誰も
消せはしない
No
one,
no
one,
no
one
can
erase
its
trace,
今も
るらるら
唄い続ける
Still,
lu
lu
la
la,
I
sing,
a
mournful
pace.
君が居てくれたら
If
you
were
here
with
me,
my
love,
my
life,
何も
何も
何も
要らないから
Nothing,
nothing,
nothing
else
would
I
require,
no
strife.
枯葉が
また
落ちた
Another
withered
leaf
has
fallen
from
the
tree,
tonight.
ひとつ
またひとつと
街は光を眠らせ
One
by
one,
the
city
lights
begin
to
sleep,
まるで
僕を写す
古びた鏡の様だ
Like
an
aged
mirror,
reflecting
me,
so
deep.
明日が呼んでいても
Even
though
tomorrow
calls
to
me,
so
near,
終わらぬ昨日の中じゃ聴こえない
I
cannot
hear
it,
trapped
within
yesterday's
lingering
fear.
地上から
仰ぐ天は
The
sky
above,
from
earth
I
gaze
so
high,
誇り高くも涙ぐむ
Proud
and
vast,
yet
seems
to
weep
and
sigh.
ル
ラララ
ル
ラララ
ル
ラララ
Lu
la
la
la,
lu
la
la
la,
lu
la
la
la,
my
cry.
夜は徒然
思い出遊び
The
night
is
long,
a
playground
of
the
mind,
物語は続く
Our
story
continues,
forever
intertwined.
今も
今も
今も
色褪せずに
Still,
still,
still,
the
colors
bright,
I
find,
やがてしとしと
滑り降りては
As
gentle
rain
descends,
a
soothing
kind,
ささめく雨に濡れ
Kissed
by
whispering
drops,
my
heart
and
mind,
すべて
すべて
すべて
Everything,
everything,
everything
will
be
enshrined,
愛しく
なるだろう
And
cherished
evermore,
so
intertwined.
嗚呼
舞い上がれ
枯葉
Oh,
withered
leaves,
take
flight
and
soar,
僕の心と
すべての思い出を連れてゆけ
Carry
my
heart,
and
every
memory,
forevermore.
嗚呼
抜殻になり
佇む僕に
Oh,
as
an
empty
shell,
I
stand
and
wait
before,
君の残り香はあるのだろうか
Does
a
trace
of
your
sweet
scent
still
linger
at
my
door?
夜は徒然
思い出遊び
The
night
is
long,
a
playground
of
the
mind,
物語は続く
Our
story
continues,
forever
intertwined.
今も
今も
今も
色褪せずに
Still,
still,
still,
the
colors
bright,
I
find,
やがてしとしと
滑り降りては
As
gentle
rain
descends,
a
soothing
kind,
ささめく雨に濡れ
Kissed
by
whispering
drops,
my
heart
and
mind,
すべて
すべて
すべて
Everything,
everything,
everything
will
be
enshrined,
愛しくなり
And
cherished
evermore,
so
intertwined.
あの日
ゆらゆら
焔の中で
That
day,
within
the
flickering
flame's
embrace,
産まれた恋の調べ
Our
love's
melody
was
born,
a
sacred
space.
誰も
誰も
誰も
消せはしない
No
one,
no
one,
no
one
can
erase
its
trace,
今も
るらるら
唄い続ける
Still,
lu
lu
la
la,
I
sing,
a
mournful
pace.
君が居てくれたら
If
you
were
here
with
me,
my
love,
my
life,
何も
何も
何も
要らないから
Nothing,
nothing,
nothing
else
would
I
require,
no
strife.
枯葉が
また
落ちた
Another
withered
leaf
has
fallen
from
the
tree,
tonight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.