Paroles et traduction Kiyoshi Hikawa - 枯葉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
枯葉
拾い集めて
終わりゆく季節を知る
Собираю
опавшие
листья,
осознавая
окончание
сезона.
まるで
僕へ宛てた
別れの手紙の様だ
Они
словно
письма
о
расставании,
адресованные
мне.
途切れた
紅い糸は
Оборванная
красная
нить
哀しく宙を揺蕩うばかり
печально
качается
в
воздухе.
虚しく
翳る僕は
瞼の君を抱き締める
Я,
тонущий
в
пустоте,
обнимаю
образ
тебя
в
своих
мыслях.
ル
ラララ
ル
ラララ
ル
ラララ
Лю-ла-ла,
лю-ла-ла,
лю-ла-ла.
あの日
ゆらゆら
焔の中で
В
тот
день,
в
мерцающем
пламени,
産まれた恋の調べ
родилась
мелодия
нашей
любви.
誰も
誰も
誰も
消せはしない
Никто,
никто,
никто
не
сможет
её
стереть.
今も
るらるら
唄い続ける
И
сейчас
она
продолжает
звучать:
лю-ла-ла.
君が居てくれたら
Если
бы
ты
была
рядом,
何も
何も
何も
要らないから
мне
больше
ничего,
ничего,
ничего
не
нужно.
枯葉が
また
落ちた
Ещё
один
лист
упал
на
землю.
ひとつ
またひとつと
街は光を眠らせ
Один
за
другим,
они
гасят
огни
города,
まるで
僕を写す
古びた鏡の様だ
словно
старое
зеркало,
отражающее
мою
душу.
明日が呼んでいても
Завтра
зовёт
меня,
終わらぬ昨日の中じゃ聴こえない
но
я
не
слышу
его
из
плена
вчерашнего
дня.
地上から
仰ぐ天は
Небо
надо
мной,
誇り高くも涙ぐむ
величественное
и
в
то
же
время
печальное.
ル
ラララ
ル
ラララ
ル
ラララ
Лю-ла-ла,
лю-ла-ла,
лю-ла-ла.
夜は徒然
思い出遊び
Ночь
погружает
меня
в
воспоминания,
物語は続く
история
продолжается.
今も
今も
今も
色褪せずに
До
сих
пор,
до
сих
пор,
до
сих
пор,
не
теряя
красок.
やがてしとしと
滑り降りては
Скоро
дождь
начнёт
тихо
падать,
ささめく雨に濡れ
и,
промокнув
под
его
шепотом,
すべて
すべて
すべて
всё,
всё,
всё
愛しく
なるだろう
станет
таким
дорогим.
嗚呼
舞い上がれ
枯葉
Ах,
унеситесь
ввысь,
опавшие
листья,
僕の心と
すべての思い出を連れてゆけ
заберите
с
собой
моё
сердце
и
все
воспоминания.
嗚呼
抜殻になり
佇む僕に
Ах,
останется
ли
во
мне,
опустошённом,
君の残り香はあるのだろうか
хоть
капля
твоего
аромата?
夜は徒然
思い出遊び
Ночь
погружает
меня
в
воспоминания,
物語は続く
история
продолжается.
今も
今も
今も
色褪せずに
До
сих
пор,
до
сих
пор,
до
сих
пор,
не
теряя
красок.
やがてしとしと
滑り降りては
Скоро
дождь
начнёт
тихо
падать,
ささめく雨に濡れ
и,
промокнув
под
его
шепотом,
すべて
すべて
すべて
всё,
всё,
всё
愛しくなり
станет
таким
дорогим.
あの日
ゆらゆら
焔の中で
В
тот
день,
в
мерцающем
пламени,
産まれた恋の調べ
родилась
мелодия
нашей
любви.
誰も
誰も
誰も
消せはしない
Никто,
никто,
никто
не
сможет
её
стереть.
今も
るらるら
唄い続ける
И
сейчас
она
продолжает
звучать:
лю-ла-ла.
君が居てくれたら
Если
бы
ты
была
рядом,
何も
何も
何も
要らないから
мне
больше
ничего,
ничего,
ничего
не
нужно.
枯葉が
また
落ちた
Ещё
один
лист
упал
на
землю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shingo Nakamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.