Kiyoshi Hikawa - 川中島回想 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiyoshi Hikawa - 川中島回想




川中島回想
Reminiscence of Kawanakajima
千曲川の流れ 見おろせば
Gazing down at the Chikuma River's flow,
あの日の風が 吹き渡る
The wind of that day blows through.
ああ 武士たちの 川中島よ
Ah, Kawanakajima of the warriors,
季節や時代は 巡るとも
Even as seasons and eras turn,
歴史は残る この胸に
History remains in this heart of mine.
鞭声粛々夜渡河
Whispering whips, a silent river crossing at night,
暁やぶる ときの声
The dawn breaks with a resounding cry,
竜虎の勇姿 雲を呼ぶ
The heroic figures of dragon and tiger summon the clouds.
ああ 狭霧も晴れし 川中島よ
Ah, Kawanakajima, where the dense fog clears,
耳を澄ませば また今も
If I listen closely, even now,
強者どもの 勝鬨が
I hear the warriors' cries of victory.
田毎の月に 星の海
The moon in every rice paddy, a sea of stars,
こころが清く 洗われる
My heart is cleansed, pure and clear.
ああ 旅人ひとり 川中島よ
Ah, Kawanakajima, I, a lone traveler,
決めた道なら 大志なら
If the path is decided, if ambition burns bright,
明日を目指し いざ行かん
Towards tomorrow, let us go forth!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.