Paroles et traduction Kiyoshi Hikawa - 川中島回想
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
川中島回想
Reminiscence of Kawanakajima
千曲川の流れ
見おろせば
Gazing
down
at
the
Chikuma
River's
flow,
あの日の風が
吹き渡る
The
wind
of
that
day
blows
through.
ああ
武士たちの
川中島よ
Ah,
Kawanakajima
of
the
warriors,
季節や時代は
巡るとも
Even
as
seasons
and
eras
turn,
歴史は残る
この胸に
History
remains
in
this
heart
of
mine.
鞭声粛々夜渡河
Whispering
whips,
a
silent
river
crossing
at
night,
暁やぶる
ときの声
The
dawn
breaks
with
a
resounding
cry,
竜虎の勇姿
雲を呼ぶ
The
heroic
figures
of
dragon
and
tiger
summon
the
clouds.
ああ
狭霧も晴れし
川中島よ
Ah,
Kawanakajima,
where
the
dense
fog
clears,
耳を澄ませば
また今も
If
I
listen
closely,
even
now,
強者どもの
勝鬨が
I
hear
the
warriors'
cries
of
victory.
田毎の月に
星の海
The
moon
in
every
rice
paddy,
a
sea
of
stars,
こころが清く
洗われる
My
heart
is
cleansed,
pure
and
clear.
ああ
旅人ひとり
川中島よ
Ah,
Kawanakajima,
I,
a
lone
traveler,
決めた道なら
大志なら
If
the
path
is
decided,
if
ambition
burns
bright,
明日を目指し
いざ行かん
Towards
tomorrow,
let
us
go
forth!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.