Kiyoshi Hikawa - 北の一番船 - traduction des paroles en anglais

北の一番船 - Kiyoshi Hikawatraduction en anglais




北の一番船
The First Ship North
ハァー
Haa—
夜明け間近に 錨を巻けば
Just before dawn, as the anchor's weighed,
ゴムの合羽に 血潮がたぎる
Blood rushes hot beneath my rubber coat.
海の稼ぎは 根性次第
The sea's reward depends on grit and might,
カモメ見ていろ 男の意気地
Watch me, seagulls, witness my manly fight!
ザンザザンザと しぶきを浴びて
Zanza zanza, the spray upon my face,
ハァードッコイ 一番船だよ
Heave-ho! I'm the first ship out of this place!
雪の晴れ間の 朝日を受けて
The morning sun, through snowy skies so clear,
ドンと乗り出せ 大海原へ
Shines as I sail forth, no trace of fear.
胸のお守り あの娘の写真
Close to my heart, your picture I embrace,
待っていてくれ 大漁旗を
Wait for me, my love, with a victorious, fish-filled space!
ザンザザンザと しぶきを浴びて
Zanza zanza, the spray upon my face,
ハァードッコイ 一番船だよ
Heave-ho! I'm the first ship out of this place!
漁場めざして 舳先に立てば
At the helm I stand, the fishing grounds in sight,
夢はでっかい 命の潮路
My dreams are vast, my life's a seaward flight.
情け無用と 牙むく海を
The merciless ocean, with its gnashing teeth so bare,
根性ひとつで 乗り切る覚悟
I'll conquer with my will, I swear, I swear!
ザンザザンザと しぶきを浴びて
Zanza zanza, the spray upon my face,
ハァードッコイ 一番船だよ
Heave-ho! I'm the first ship out of this place!
一番船だよ
The first ship out of this place!





Writer(s): Kenji Miyashita, Tsubasa Kazu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.