Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひと目出逢って
ふた目で好きに
Auf
den
ersten
Blick
getroffen,
auf
den
zweiten
Blick
verliebt,
そんな可愛い
君だった
So
ein
süßes
Mädchen
warst
du.
白壁・掘割
倉敷は
Weiße
Wände,
Wassergräben
in
Kurashiki,
何度も行ったね
後楽園も
Oft
sind
wir
zum
Korakuen
gegangen.
若さは気まぐれ
天邪鬼
Jugend
ist
launisch
und
widerspenstig,
泣いて別れた
二十歳まえ
Weinend
trennten
wir
uns,
bevor
ich
zwanzig
war.
噂尾道
訪ねてみれば
Gerüchte
in
Onomichi,
als
ich
dich
besuchte,
海の香りの
港町
Eine
Hafenstadt
mit
dem
Duft
des
Meeres.
うず潮小路に
千光寺
Uzushio-Gasse,
Senkoji-Tempel,
面影さがせば
切なさばかり
Wenn
ich
dein
Bild
suche,
bleibt
nur
Traurigkeit.
しまなみ海道
鞆の浦
Shimanami-Autobahn,
Tomonoura,
何処にいるのか
あの瞳
Wo
bist
du
nur,
diese
Augen?
いつか紅葉の
錦帯橋に
Irgendwann
zum
Herbstlaub
an
der
Kintai-Brücke,
行ってみたいと
甘えてた
Wolltest
du
gehen,
sagtest
du
mir
schmeichelnd.
鵜飼が過ぎれば
秋風が
Wenn
die
Kormoranfischerei
vorbei
ist,
kommt
der
Herbstwind,
人肌恋しい
季節が来るよ
Die
Jahreszeit,
in
der
man
sich
nach
menschlicher
Wärme
sehnt,
kommt.
明日は関門
下関
Morgen
Kanmon,
Shimonoseki,
きっと逢えると
信じてる
Ich
glaube
fest
daran,
dich
zu
treffen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toshiya Niitani, Satoshi Hinokibara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.