Paroles et traduction en allemand Kiyoshi Hikawa - 時代(とき)を駆ける男
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時代(とき)を駆ける男
Ein Mann, der durch die Zeit rennt
負けてたまるか
世間の風に
Ich
werde
mich
nicht
geschlagen
geben,
dem
Wind
der
Welt,
意地がおいらの
突っかい棒だ
Mein
Stolz
ist
meine
Stütze.
いつも男は
一途な夢を
Ein
Mann
hat
immer
einen
aufrichtigen
Traum,
夢を抱いて
時代を駆ける
Er
träumt
und
rennt
durch
die
Zeit.
風よ吹け
雨よ降れ
Wind,
blase,
Regen,
falle,
俺はゆくんだ
俺の道
Ich
gehe
meinen
Weg,
meine
Liebste.
楽に生きれば
おふくろさんを
Wenn
ich
ein
leichtes
Leben
führen
würde,
泣かす不幸も
ない俺なのに
Müsste
meine
Mutter
nicht
weinen,
やると決めたら
ゆかねばならぬ
Aber
wenn
ich
mich
entschieden
habe,
muss
ich
gehen,
それが男の
心じゃないか
Ist
das
nicht
das
Herz
eines
Mannes,
meine
Liebste?
風よ吹け
雨よ降れ
Wind,
blase,
Regen,
falle,
俺はゆくんだ
俺の道
Ich
gehe
meinen
Weg,
meine
Liebste.
人と群れるな
尻尾はふるな
Schließe
dich
keiner
Gruppe
an,
wedle
nicht
mit
dem
Schwanz,
そんなおやじの
言葉を胸に
Mit
diesen
Worten
meines
Vaters
in
meinem
Herzen,
汗と涙で
男をみがき
Schleife
ich
mich
als
Mann
mit
Schweiß
und
Tränen,
耐えりゃ花咲く
明日が来るさ
Wenn
ich
durchhalte,
wird
die
Blume
blühen
und
der
Morgen
kommen,
meine
Liebste.
風よ吹け
雨よ降れ
Wind,
blase,
Regen,
falle,
俺はゆくんだ
俺の道
Ich
gehe
meinen
Weg,
meine
Liebste.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hideo Mizumori, Takashi Taka
Album
男気
date de sortie
19-11-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.