Kiyoshi Hikawa - Tsuzumi - traduction des paroles en anglais

Tsuzumi - Kiyoshi Hikawatraduction en anglais




Tsuzumi
Tsuzumi (Hand Drum)
風もないのに 桜の花は
Even without a breeze, the cherry blossoms,
月の明かりに 散り急ぐ
In the moonlight, fall with haste.
恋の未練を 断ち切れなくて
Unable to sever the lingering feelings of love,
涙こらえて 打ち鳴らす
Holding back tears, I beat the drum.
消えるはずない この想い
This feeling, it can't disappear,
鼓は響く
The drum resounds.
打てば音色に 寄り添うように
As I strike, mingling with the sound,
君のささやき よみがえる
Your whispers come back to life.
恋の流鏑馬 心を射ぬき
Like mounted archery of love, piercing my heart,
時はあの日を 動けない
Time stands still on that day.
胸のいとしさ どこまでも
The love in my chest, endlessly,
鼓は響く
The drum resounds.
月の光に 浮かんで消える
Appearing and disappearing in the moonlight,
今は昔の 華やぎよ
The past splendor of those days.
音の濁りは 気持ちの乱れ
The muddy sound, a reflection of my turbulent feelings,
息を整え 打ち分ける
Catching my breath, I strike distinct beats.
消えるはずない この想い
This feeling, it can't disappear,
鼓は響く
The drum resounds.





Writer(s): Chiaki Oka, Tsubasa Kazu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.