Kiyoshi Hikawa - あばよ - アルバムバージョン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiyoshi Hikawa - あばよ - アルバムバージョン




あばよ - アルバムバージョン
Goodbye - Album Version
男の涙って 言うやつは
A man's tears, they say,
こぼしていいとき 悪いとき
There's a right time and a wrong time to let them fall.
「あばよ」で別れた 波止場道
On the pier where we parted with a "goodbye",
なんだかしょっぱい 胸のうち
There's a salty ache in my chest.
あとは ヨーソロ
Now it's yo ho ho,
錨巻く手も 重くなる 重くなる
My hands, winding the anchor, grow heavy, so heavy.
あの娘はあの娘の 生き方で
You have your own way of living,
繋いできたんだ 夢の糸
Spinning the threads of your dreams.
嘘でも本気の ふりをして
Even if it's a lie, I have to pretend it's real,
咲かなきゃならない リラの花
And bloom like a lilac in spring.
あとは ヨーソロ
Now it's yo ho ho,
恋も夜霧の 港町 港町
Love is like the misty night in this port town, this port town.
鴎の残した 爪のあと
The marks left by the seagulls' claws,
いつかは傷みも うすれるさ
Someday, even this pain will fade.
霧笛がひと声 哭いたなら
When the foghorn cries out once,
潮の流れを 風まかせ
I'll leave the tide to the wind's mercy.
あとは ヨーソロ
Now it's yo ho ho,
やがて出船の ドラが鳴る ドラが鳴る
Soon the departure drum will sound, the drum will sound.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.