Kiyoshi Hikawa - さすらい北岬 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Kiyoshi Hikawa - さすらい北岬




さすらい北岬
Wandering North Cape
海が牙むく 暴れてうねる
The sea bares its fangs, raging and surging
心凍てつく 飛沫が跳ねる
My heart freezes, spray leaping high
尽くしてくれた あのひとを
The one who gave me everything
泣かせてばかりの 罰当たり
I only made her cry, I'm a scoundrel
ヒュルヒュルヒュル ヒュルヒュル
Hyuru hyuru hyuru hyuru
潮風泣きじゃくる
The sea wind sobs
ひとりさすらい 北岬
Alone, I wander, North Cape
海を茜に 夕陽が染める
The setting sun dyes the sea crimson
俺を叱って 哭く海鳥よ
Scolding me, the seabirds cry
肩先すぼめ 淋しげに
Shoulders slumped, lonely,
待ってるだろうな 今もなお
You're probably still waiting, even now
ヒュルヒュルヒュル ヒュルヒュル
Hyuru hyuru hyuru hyuru
おまえの呼ぶ声か
Is that your voice calling me?
ひとりさすらい 北岬
Alone, I wander, North Cape
海よ吼えるな 雄叫びあげて
Roar, O sea, raise your mighty voice
男未練が また目を覚ます
A man's regrets awaken once more
死ぬほど惚れた ひとなのに
The one I loved more than life itself
倖せやれない 意気地なし
I couldn't make her happy, I'm a coward
ヒュルヒュルヒュル ヒュルヒュル
Hyuru hyuru hyuru hyuru
想い出からみつく
Memories entangle me
ひとりさすらい 北岬
Alone, I wander, North Cape





Writer(s): Akiko Shimoji, Otoda Shuzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.