Paroles et traduction en allemand Kiyoshi Hikawa - サーカスの唄
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サーカスの唄
Das Lied des Zirkus
旅のつばくろ
淋しかないか
Reisende
Schwalbe,
bist
du
nicht
einsam?
おれもさみしい
サーカスぐらし
Auch
ich
bin
einsam,
lebe
im
Zirkus.
とんぼがえりで
今年もくれて
Mit
Purzelbäumen
geht
auch
dieses
Jahr
zu
Ende,
知らぬ他国の
花を見た
sah
Blumen
in
einem
unbekannten,
fremden
Land.
昨日市場で
ちょいと見た娘
Das
Mädchen,
das
ich
gestern
auf
dem
Markt
sah,
色は色白
すんなりごしょ
hatte
helle
Haut
und
war
schlank.
鞭の振りよで
獅子さえなびくに
Selbst
der
Löwe
beugt
sich
ihrem
Peitschenschwung,
可愛あの娘は
うす情け
doch
dieses
süße
Mädchen
ist
hartherzig.
あの娘住む町
恋しい町を
Die
Stadt,
in
der
dieses
Mädchen
lebt,
die
Stadt,
nach
der
ich
mich
sehne,
遠くはなれて
テントで暮らしゃ
ist
weit
entfernt,
und
wenn
ich
im
Zelt
lebe,
月も冴えます
心も冴える
scheint
der
Mond
klar,
und
mein
Herz
ist
klar,
馬の寝息で
ねむられぬ
aber
das
Schnauben
der
Pferde
lässt
mich
nicht
schlafen.
朝は朝霧
夕べは夜霧
Morgens
Morgennebel,
abends
Abendnebel.
泣いちゃいけない
クラリオネット
Du
darfst
nicht
weinen,
Klarinette.
ながれながれる
浮藻の花は
Treibend
und
treibend,
die
Blüten
der
Wasserpflanzen,
明日も咲きましょ
あの町で
sollen
auch
morgen
in
dieser
Stadt
blühen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masao Koga, Yaso Saijo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.