Paroles et traduction en anglais Kiyoshi Hikawa - 小島通いの郵便船
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小島通いの郵便船
Small Island Ferry
海をへだてた
二つのこころ
Across
the
sea,
two
hearts
reside,
思い通わす
たより船
A
letter
boat,
our
thoughts
to
confide.
いとしあの娘も
みかんの木蔭
My
darling,
beneath
the
orange
tree's
shade,
待っているだろ
You
must
be
waiting,
I'm
sure,
my
maid.
小島通いの
小島通いの
郵便船
The
small
island
ferry,
the
small
island
ferry,
carries
our
mail.
ロマンチックな
燈台岬
The
romantic
lighthouse
cape
so
bright,
いつか曲って
もう見えぬ
Turning
the
corner,
soon
out
of
sight.
やがてあの娘も
憧れ載せて
Soon,
my
love,
with
dreams
you
hold
dear,
帰りくるだろ
You'll
return,
I
know,
my
love,
so
near.
小島通いの
小島通いの
郵便船
The
small
island
ferry,
the
small
island
ferry,
carries
our
mail.
汽笛ひと声
波止場に残し
A
whistle's
cry,
left
at
the
pier,
今日も出てゆく
あの船は
The
ship
departs
again,
my
dear.
昨日ポストに
落した手紙
The
letter
I
dropped
in
the
post
yesterday,
持って行くだろ
It
will
carry
it
to
you,
come
what
may.
小島通いの
小島通いの
郵便船
The
small
island
ferry,
the
small
island
ferry,
carries
our
mail.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miyoshi Ueo, Hideo Hirakawa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.