Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
牡丹の様な
お嬢さん
Eine
junge
Dame,
schön
wie
eine
Pfingstrose,
シッポ出すぜと
浜松屋
"Ich
zeige
dir
meinen
Schwanz",
sagte
man
bei
Hamamatsuya.
二の腕かけた
彫物の
Die
Tätowierung,
die
sich
um
meinen
Oberarm
schlingt,
桜にからむ
緋縮緬
Scharlachroter
Krepp,
verwoben
mit
Kirschblüten.
しらざァいって
聞かせやしょう
Wenn
du
es
nicht
weißt,
lass
es
dir
sagen:
オット俺らァ
弁天小僧菊之助
Heda,
ich
bin
Benten
Kozō
Kikunosuke.
以前を言いゃ
江の島で
Früher,
auf
Enoshima,
年期づとめの
お稚児さん
war
ich
ein
Tempeldiener
auf
Zeit.
くすねる銭も
だんだんに
Das
Geld,
das
ich
stahl,
wurde
immer
mehr,
とうとう
島をおわれ鳥
und
schließlich
wurde
ich
von
der
Insel
verjagt.
噂に高い
白波の
Der
berüchtigte,
von
den
weißen
Wogen,
オット俺らァ
五人男のきれはしさ
Heda,
ich
bin
einer
der
fünf
schneidigen
Männer.
着なれた花の
振袖で
In
meinem
gewohnten,
blumigen
Furisode,
髪も島田に
由比ヶ浜
mein
Haar
zu
einer
Shimada-Frisur
in
Yuigahama
gebunden.
だまして取った
百両も
Die
hundert
Ryō,
die
ich
durch
Betrug
erlangte
–
男とばれちゃ
仕方がねえ
nun,
da
meine
Männlichkeit
enthüllt
ist,
kann
man
nichts
machen.
つき出しなせえ
どこへなと
Bringt
mich
vor,
wohin
ihr
wollt.
オットどっこい
サラシは一本切ってきた
Aber
halt,
mein
Bauchwickel
ist
durchgeschnitten.
素肌にもえる
長襦袢
Das
leuchtende
Rot
des
langen
Untergewands
auf
meiner
bloßen
Haut.
縞の羽織も
南郷に
Auch
die
gestreifte
Haori
wurde
mir
in
Nangō
着せかけられて
帰りしな
angelegt,
und
auf
dem
Heimweg
にっこり被る
豆しぼり
setze
ich
lächelnd
das
gepunktete
Kopftuch
auf.
鎌倉無宿
島育ち
Heimatlos
in
Kamakura,
auf
der
Insel
aufgewachsen
–
オットどっこい
女にしたい菊之助
Heda,
möchtest
Du
Kikunosuke
nicht
zu
Deiner
Frau
machen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tadashi Yoshida, Takao Saeki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.