Kiyoshi Hikawa - 早春譜 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Kiyoshi Hikawa - 早春譜




早春譜
Frühjahrspartitur
北の海の 流氷が溶けて
Wenn das Treibeis des Nordmeeres schmilzt
永い冬から 目覚める頃
und aus dem langen Winter erwacht,
風よ... 雲よ... 夕陽の色が
Wind... Wolken... Die Farbe der untergehenden Sonne
残雪染めてる
färbt den verbliebenen Schnee,
羅臼の岳よ
oh, Berg Rausu.
都会の暮らしに
Mein vom Leben in der Stadt
すりきれた心
abgenutztes Herz,
やさしく やさしく 迎えておくれ
empfange es sanft, empfange es sanft.
若さゆえに 遠まわりした
Wegen meiner Jugend machte ich Umwege,
過去の荷物を 忘れにきた
ich kam, um das Gepäck der Vergangenheit zu vergessen.
月よ... 星よ... 旅人たちを
Mond... Sterne... Die Reisenden
静かに見守る
still behütend,
羅臼の岳よ
oh, Berg Rausu.
季節にはぐれて
Von der Jahreszeit getrennt,
凍てついた心
mein erstarrtes Herz,
愛しく 愛しく 包んでおくれ
umhülle es liebevoll, umhülle es liebevoll.
名前も知らぬ 小さな花が
Kleine Blumen, deren Namen ich nicht kenne,
北の砂丘を 彩る頃
wenn sie die nördlichen Dünen schmücken,
空よ... 鳥よ ... 朝陽を浴びて
Himmel... Vögel... In der Morgensonne badend,
凛々しくそびえる
majestätisch aufragend,
羅臼の岳よ
oh, Berg Rausu.
明日に旅立つ 迷いなき心
Morgen breche ich auf, mit einem Herzen ohne Zweifel,
笑顔で 笑顔で 送っておくれ
verabschiede mich lächelnd, verabschiede mich lächelnd.





Writer(s): Meiyu Ootani, Toshiya Niitani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.