Paroles et traduction en allemand Kiyoshi Hikawa - 東京恋始発
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
東京恋始発
Tokio, Liebesabfahrt
ドアが背中で
閉まったら
Wenn
die
Tür
sich
hinter
uns
schließt,
ふたりの恋の
始まりなのさ
beginnt
unsere
Liebe
erst
richtig.
始発電車の
ベルの音
Das
Klingeln
des
ersten
Zuges
am
Morgen.
ルルル
ラララ
淋しかないさ
Lululu
Lalala,
ich
bin
nicht
einsam.
ルルル
ラララ
一緒なら
Lululu
Lalala,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin.
雨が降ったら
雨の中
Wenn
es
regnet,
dann
im
Regen.
風が吹いたら
風の中
Wenn
der
Wind
weht,
dann
im
Wind.
東京発
この恋は
何処へ(何処へ)
Von
Tokio
aus,
diese
Liebe,
wohin
(wohin)
何処へ
行くんだろ
wohin
wird
sie
wohl
gehen?
急にひとりで
走り出す
Plötzlich
rennst
du
alleine
los,
君の肩先
木洩れ陽揺れて
auf
deinen
Schultern
zittert
das
Sonnenlicht,
das
durch
die
Bäume
fällt.
人の噂も
気にしない
Du
kümmerst
dich
nicht
um
das
Gerede
der
Leute.
ルルル
ラララ
愛しているよ
Lululu
Lalala,
ich
liebe
dich.
ルルル
ラララ
いつまでも
Lululu
Lalala,
für
immer.
照れて微笑った
君の瞳の
Dein
verlegenes
Lächeln,
in
deinen
Augen
恋のシグナル
青になる
wird
das
Liebessignal
grün.
東京発
この恋は
明日は(明日は)
Von
Tokio
aus,
diese
Liebe,
morgen
(morgen)
明日は
どのあたり
wo
wird
sie
morgen
wohl
sein?
ルルル
ラララ
愛しているよ
Lululu
Lalala,
ich
liebe
dich.
ルルル
ラララ
いつまでも
Lululu
Lalala,
für
immer.
そうさ二人は
戻れない
Ja,
wir
zwei
können
nicht
zurück.
切符片道
ポケットに
Eine
einfache
Fahrkarte
in
der
Tasche.
東京発
この恋は
何処へ(何処へ)
Von
Tokio
aus,
diese
Liebe,
wohin
(wohin)
何処へ
行くんだろ
wohin
wird
sie
wohl
gehen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.