Kiyoshi Hikawa - 母恋しぐれ笠 - traduction des paroles en anglais

母恋しぐれ笠 - Kiyoshi Hikawatraduction en anglais




母恋しぐれ笠
Mother, Longing, and a Drizzle-Soaked Hat
片手拝みで 故郷をすてた
With a one-handed prayer, I left my home behind,
野暮を承知の 旅がらす
A wandering vagabond, knowing I'm unrefined.
あの日ながめた まんまる月が
The full moon I gazed upon that day,
今宵無宿の 背を照らしゃ
Tonight illuminates my homeless way.
おっかあ恋しや
Oh, Mother, I long for you so,
風がおっかあの声になる
The wind whispers your voice, soft and low.
枯れたすすきの 葉擦れの音が
The rustling sound of withered pampas grass,
荒む心に なぜ優し
Brings unexpected solace, alas.
意地で流れた 二年と三月
Two years and three months have flowed by in pride,
飾る錦も ないままに
With no fine clothes to wear, nowhere to hide.
おっかあ達者か
Oh, Mother, are you well?
せめて逢いたや 草枕
I long to see you, even for a moment's spell, with my grassy pillow for rest.
あすは東か それとも西か
East tomorrow, or maybe west I'll roam,
ちびた草履の 向くままに
Wherever my worn-out sandals lead me home.
義理に引かれて 情けに揺れて
Pulled by duty, swayed by compassion's call,
故郷は遠くに なるばかり
My homeland grows ever more distant, and my heart starts to fall.
おっかあごめんよ
Oh, Mother, forgive me, I pray,
泣くな未練のしぐれ笠
Don't cry, my longing, under this drizzle-soaked hat, far away.





Writer(s): Kenji Miyashita, Reiji Mizuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.