Kiyoshi Hikawa - 河内おとこ節 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiyoshi Hikawa - 河内おとこ節




河内おとこ節
Kawachi Otoko-bushi (Kawachi Man's Ballad)
河内生れの 風来坊は
Born in Kawachi, a wandering soul, my dear,
生きのいいのが 売りもんや
My lively spirit's my stock and trade, I hold it near.
サテモ皆さま おそまつながら
Well now, everyone, though my performance may be humble,
ここが男の 舞台なら 太鼓叩いて 見栄を切る
If this is a man's stage, I'll beat the drum, make it rumble,
喧嘩囃子の 河内ぶし
A Kawachi ballad of fighting spirit, just for you.
一に度胸や 二に人情や
First comes courage, then compassion, it's true,
後は腕ずく 腕しだい
The rest is strength, pure skill, shining through.
サテモ皆さま 悪声ながら
Well now, everyone, though my voice may be rough,
坂田三吉 物語り 派手な掛声 頂いて
I'll tell the tale of Sankichi Sakata, with stories enough,
唸る男の 河内ぶし
A roaring man's Kawachi ballad, just for you, my love.
馬鹿な息子と 叱ってくれる
My father, Mount Ikoma, he scolds me so,
俺の親父は 生駒山
Calling me a foolish son, you should know.
サテモ皆さま おおそれながら
Well now, everyone, with all due respect I say,
肌は鉄火の 勇み肌 グイと冷酒 飲みほして
My skin is tempered with courage, come what may,
仁義がわりの 河内ぶし
A Kawachi ballad of chivalry, a toast to this day!





Writer(s): Chiaki Oka, Miyuki Ishimoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.