Kiyoshi Hikawa - 湾岸列車 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiyoshi Hikawa - 湾岸列車




湾岸列車
Bayside Train
岬廻れば 君住む町か
Rounding the cape, is that your town?
入江づたいを 汽車は行く
Along the inlet, the train goes on.
啼け 啼け 汽笛 夜空を駆けて
Whistle, whistle, racing through the night sky,
ひとり来たんだ 逢いたくなって
I came alone, longing to see you.
霧が流れる 北の町
The fog drifts through this northern town.
君の名前を デッキで呼べば
Calling your name on the deck,
泣いているよな 窓の月
The moon in the window seems to weep.
飛べ 飛べ カモメ 翼を広げ
Fly, fly, seagull, spread your wings,
俺に勇気が あの時あれば
If I had the courage back then,
君を奪った はずなのに
I would have stolen you away.
胸の鼓動に 車輪の音に
With the beat of my heart, with the rhythm of the wheels,
遠い想い出 駆け巡る
Distant memories race through my mind.
呼べ 呼べ 汽笛 帰らぬ日々を
Whistle, whistle, calling back days gone by,
夜明け間近の 改札ぬけりゃ
As I pass through the ticket gate before dawn,
噂途切れて 潮風ばかり
Only rumors have faded, leaving just the sea breeze.





Writer(s): Makiko Suga, Soutarou Mori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.