Paroles et traduction Kiyoshi Hikawa - 街のサンドイッチマン
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
街のサンドイッチマン
The Sandwich Man of the Street
ロイド眼鏡に
燕尾服
Lorgnette
glasses
and
tailcoat
so
grand,
泣いたら燕が
笑うだろ
If
I
should
cry,
the
swallows
would
laugh,
understand?
涙出た時ゃ
空を見る
When
tears
well
up,
I
look
to
the
sky
above,
サンドイッチマン
サンドイッチマン
Sandwich
man,
sandwich
man,
for
you,
my
love,
俺らは
街のお道化者
We
are
the
clowns
of
this
city
street,
呆け笑顔で
今日もゆく
With
a
vacant
smile,
my
darling,
our
paths
will
meet.
嘆きは誰でも
知っている
Everyone
knows
the
sting
of
despair,
この世は悲哀の
海だもの
This
world
is
a
sea
of
sorrow,
my
dear,
I
swear,
泣いちゃいけない
男だよ
I'm
a
man
who
shouldn't
cry,
it's
true,
サンドイッチマン
サンドイッチマン
Sandwich
man,
sandwich
man,
thinking
of
you,
俺らは
街のお道化者
We
are
the
clowns
of
this
city
street,
今日もプラカード
抱いてゆく
Holding
my
placard,
my
sweet,
our
paths
will
meet.
あかるい舗道に
肩を振り
On
the
bright
pavement,
my
shoulders
I
swing,
笑ってゆこうよ
影法師
Let's
smile
together,
my
shadow,
and
sing,
夢をなくすりゃ
それまでよ
If
we
lose
our
dreams,
then
all
is
lost,
it
seems,
サンドイッチマン
サンドイッチマン
Sandwich
man,
sandwich
man,
living
our
dreams,
俺らは街の
お道化者
We
are
the
clowns
of
this
city
street,
胸にそよ風
抱いてゆく
A
gentle
breeze
in
my
heart,
my
darling,
our
paths
will
meet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.