Kiyoshi Hikawa - 街のサンドイッチマン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiyoshi Hikawa - 街のサンドイッチマン




街のサンドイッチマン
The Sandwich Man of the Street
ロイド眼鏡に 燕尾服
Lorgnette glasses and tailcoat so grand,
泣いたら燕が 笑うだろ
If I should cry, the swallows would laugh, understand?
涙出た時ゃ 空を見る
When tears well up, I look to the sky above,
サンドイッチマン サンドイッチマン
Sandwich man, sandwich man, for you, my love,
俺らは 街のお道化者
We are the clowns of this city street,
呆け笑顔で 今日もゆく
With a vacant smile, my darling, our paths will meet.
嘆きは誰でも 知っている
Everyone knows the sting of despair,
この世は悲哀の 海だもの
This world is a sea of sorrow, my dear, I swear,
泣いちゃいけない 男だよ
I'm a man who shouldn't cry, it's true,
サンドイッチマン サンドイッチマン
Sandwich man, sandwich man, thinking of you,
俺らは 街のお道化者
We are the clowns of this city street,
今日もプラカード 抱いてゆく
Holding my placard, my sweet, our paths will meet.
あかるい舗道に 肩を振り
On the bright pavement, my shoulders I swing,
笑ってゆこうよ 影法師
Let's smile together, my shadow, and sing,
夢をなくすりゃ それまでよ
If we lose our dreams, then all is lost, it seems,
サンドイッチマン サンドイッチマン
Sandwich man, sandwich man, living our dreams,
俺らは街の お道化者
We are the clowns of this city street,
胸にそよ風 抱いてゆく
A gentle breeze in my heart, my darling, our paths will meet.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.