Kiyoshi Hikawa - Akagi No Komoriuta - traduction des paroles en allemand

Akagi No Komoriuta - Kiyoshi Hikawatraduction en allemand




Akagi No Komoriuta
Akagi's Wiegenlied
泣くなよしよし ねんねしな
Weine nicht, sei brav, schlaf ein,
山の鴉が 啼いたとて
Auch wenn die Krähe des Berges krächzt,
泣いちゃいけない ねんねしな
darfst du nicht weinen, schlaf ein,
泣けば鴉が またさわぐ
wenn du weinst, wird die Krähe wieder lärmen.
坊や男児だ ねんねしな
Mein Junge, sei ein Mann, schlaf ein,
親がないとて 泣くものか
Auch wenn du keine Eltern hast, darfst du nicht weinen,
お月様さえ ただひとり
Sogar der Mond ist ganz allein,
泣かずにいるから ねんねしな
und weint nicht, also schlaf ein.
にっこり笑って ねんねしな
Lächle sanft und schlaf ein,
山の土産に 何をやろ
Was soll ich dir als Andenken vom Berg mitbringen?
どうせやくざな 犬張子
Sicher nur einen nutzlosen Papierhund,
貰ってやるから ねんねしな
den werde ich dir holen, also schlaf ein.





Writer(s): Nobuyuki Takeoka, Tadashi Kawai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.