Paroles et traduction Kiyoshi Hikawa - 青い背広で
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青い背広で
心も軽く
In
my
blue
suit,
my
heart
feels
light,
街へあの娘と
行こうじゃないか
Let's
go
to
town,
my
girl,
tonight.
紅い椿で
ひとみも濡れる
Like
crimson
camellias,
your
eyes
glisten
bright,
若い僕らの
生命の春よ
The
spring
of
life,
for
our
young
love,
so
right.
お茶を飲んでも
ニュースを見ても
Whether
we're
sipping
tea
or
watching
the
news,
純なあの娘は
フランス人形
You're
pure
and
perfect,
like
a
French
doll,
it's
true.
夢を見るよな
泣きたいような
I
feel
like
dreaming,
like
crying
too,
長いまつげの
可愛い乙女
My
lovely
maiden,
with
long
lashes,
I
woo.
今夜言おうか
打ち明けようか
Should
I
confess
tonight,
tell
you
how
I
feel?
いっそこのまま
諦めましょか
Or
should
I
give
up
now,
accept
what
is
real?
甘い夜風が
とろりと吹いて
The
sweet
night
breeze
blows
gently,
a
soft
appeal,
月も青春
泣きたい心
The
moon
of
youth,
a
heart
that
wants
to
heal.
駅で別れて
一人になって
Parting
at
the
station,
alone
I
stand,
あとは僕等の
自由な天地
Our
world
is
free,
now
in
our
command.
涙ぐみつつ
朗らにうたう
With
tears
in
my
eyes,
I
sing
out,
so
grand,
愛と恋との
ひと夜の哀歌
A
night's
elegy
of
love,
hand
in
hand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masao Koga, Sounosuke Satou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.