Kiyoshi Hikawa - 青い背広で - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiyoshi Hikawa - 青い背広で




青い背広で
In My Blue Suit
青い背広で 心も軽く
In my blue suit, my heart feels light,
街へあの娘と 行こうじゃないか
Let's go to town, my girl, tonight.
紅い椿で ひとみも濡れる
Like crimson camellias, your eyes glisten bright,
若い僕らの 生命の春よ
The spring of life, for our young love, so right.
お茶を飲んでも ニュースを見ても
Whether we're sipping tea or watching the news,
純なあの娘は フランス人形
You're pure and perfect, like a French doll, it's true.
夢を見るよな 泣きたいような
I feel like dreaming, like crying too,
長いまつげの 可愛い乙女
My lovely maiden, with long lashes, I woo.
今夜言おうか 打ち明けようか
Should I confess tonight, tell you how I feel?
いっそこのまま 諦めましょか
Or should I give up now, accept what is real?
甘い夜風が とろりと吹いて
The sweet night breeze blows gently, a soft appeal,
月も青春 泣きたい心
The moon of youth, a heart that wants to heal.
駅で別れて 一人になって
Parting at the station, alone I stand,
あとは僕等の 自由な天地
Our world is free, now in our command.
涙ぐみつつ 朗らにうたう
With tears in my eyes, I sing out, so grand,
愛と恋との ひと夜の哀歌
A night's elegy of love, hand in hand.





Writer(s): Masao Koga, Sounosuke Satou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.