江淑娜 - 问情 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 江淑娜 - 问情




问情
Ask for Love
问情 - 江淑娜
Ask for Love - Jiang Shu-Na
山川载不动太多悲哀
Mountains carry too much sorrow, I cannot hold
岁月经不起太长的等待
Time cannot withstand the long wait
春花最爱向风中摇摆
Spring flowers love to sway in the wind
黄沙偏要将痴和怨掩埋
Yellow sand insists on covering infatuation and resentment
一世的聪明 情愿糊涂
A lifetime of intelligence, willing to be confused
一生的遭遇 向谁诉
A lifetime of experience to whom to tell
爱到不能爱 聚到终须散
Love to the point of can't love, gather to eventually disperse
繁华过后成一梦
After the prosperity, it becomes a dream, ah
海水永不干 天也望不穿
The sea never dries up, the sky cannot be seen through
红尘一笑和你共徘徊
A smile in the world, and you together linger
山川载不动太多悲哀
Mountains carry too much sorrow, I cannot hold
岁月经不起太长的等待
Time cannot withstand the long wait
春花最爱向风中摇摆
Spring flowers love to sway in the wind
黄沙偏要将痴和怨掩埋
Yellow sand insists on covering infatuation and resentment
一世的聪明 情愿糊涂
A lifetime of intelligence, willing to be confused
一生的遭遇向谁诉
A lifetime of experience to whom to tell
爱到不能爱 聚到终须散
Love to the point of can't love, gather to eventually disperse
繁华过后成一梦
After the prosperity, it becomes a dream, ah
海水永不干 天也望不穿
The sea never dries up, the sky cannot be seen through
红尘一笑和你共徘徊
A smile in the world, and you together linger
一世的聪明 情愿糊涂
A lifetime of intelligence, willing to be confused
一生的遭遇向谁诉
A lifetime of experience to whom to tell
爱到不能爱 聚到终须散
Love to the point of can't love, gather to eventually disperse
繁华过后成一梦
After the prosperity, it becomes a dream, ah
海水永不干 天也望不穿
The sea never dries up, the sky cannot be seen through
红尘一笑和你共徘徊
A smile in the world, and you together linger
爱到不能爱 聚到终须散
Love to the point of can't love, gather to eventually disperse
繁华过后成一梦
After the prosperity, it becomes a dream, ah
海水永不干 天也望不穿
The sea never dries up, the sky cannot be seen through
红尘一笑和你共徘徊
A smile in the world, and you together linger






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.