江潮 - 你的吸引力 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 江潮 - 你的吸引力




你的吸引力
Твоя притягательность
你有一種吸引力
В тебе есть притягательность,
打破時空的距離
Что рушит границы пространства и времени,
帶你去世界各地
Уносит тебя по всему миру,
看遍所有的風景
Чтобы ты увидела все красоты.
不管羅馬什麼天氣
Неважно, какая погода в Риме,
還是巴黎下起大雨
Или дождь льет в Париже,
在夏威夷海灘看東京富士山
На пляже в Гонолулу мы видим Фудзияму,
穿越大半個時區
Преодолевая часовые пояса.
我明白
Я понимаю,
放不下的你 忘不掉的都是你
Не могу отпустить тебя, не могу забыть тебя,
每個城市有你的記憶
Каждый город хранит твои воспоминания,
就算是月亮撞擊地球 也要在一起
Даже если Луна столкнется с Землей, мы будем вместе.
這世界多美 也不及你的完美
Как бы ни был красив этот мир, он не сравнится с твоей красотой,
雨後的巷尾 那盛開的薔薇
В переулке после дождя расцветает роза,
這愛情多美 就像夕陽的餘暉
Эта любовь прекрасна, как закат,
靠在我的肩 你就不會失眠
Прильни к моему плечу, и ты забудешь о бессоннице.
你有一種吸引力
В тебе есть притягательность,
打破時空的距離
Что рушит границы пространства и времени,
帶你去世界各地
Уносит тебя по всему миру,
看遍所有的風景
Чтобы ты увидела все красоты.
不管羅馬什麼天氣
Неважно, какая погода в Риме,
還是巴黎下起大雨
Или дождь льет в Париже,
在夏威夷海灘看東京富士山
На пляже в Гонолулу мы видим Фудзияму,
穿越大半個時區
Преодолевая часовые пояса.
我明白
Я понимаю,
放不下的你 忘不掉的都是你
Не могу отпустить тебя, не могу забыть тебя,
每個城市有你的記憶
Каждый город хранит твои воспоминания,
就算是月亮撞擊地球 也要在一起
Даже если Луна столкнется с Землей, мы будем вместе.
這世界多美 也不及你的完美
Как бы ни был красив этот мир, он не сравнится с твоей красотой,
雨後的巷尾 那盛開的薔薇
В переулке после дождя расцветает роза,
這愛情多美 就像夕陽的餘暉
Эта любовь прекрасна, как закат,
靠在我的肩 你就不會失眠
Прильни к моему плечу, и ты забудешь о бессоннице.
我明白
Я понимаю,
放不下的你 忘不掉的都是你
Не могу отпустить тебя, не могу забыть тебя,
每個城市有你的記憶
Каждый город хранит твои воспоминания,
就算是月亮撞擊地球 也要在一起
Даже если Луна столкнется с Землей, мы будем вместе.
這世界多美 也不及你的完美
Как бы ни был красив этот мир, он не сравнится с твоей красотой,
雨後的巷尾 那盛開的薔薇
В переулке после дождя расцветает роза,
這愛情多美 就像夕陽的餘暉
Эта любовь прекрасна, как закат,
靠在我的肩 你就不會失眠
Прильни к моему плечу, и ты забудешь о бессоннице.
這世界多美 也不及你的完美
Как бы ни был красив этот мир, он не сравнится с твоей красотой,
雨後的巷尾 那盛開的薔薇
В переулке после дождя расцветает роза,
這愛情多美 就像夕陽的餘暉
Эта любовь прекрасна, как закат,
靠在我的肩 你就不會失眠
Прильни к моему плечу, и ты забудешь о бессоннице.





Writer(s): 孟君酱


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.