港都戀歌 - 江蕙traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
港都戀歌
Hafenstadt-Liebeslied
港都恋歌
Hafenstadt-Liebeslied
凄凉命运最无情
Schicksal
so
grausam
und
kalt,
害阮袂冻见光明
Raubte
mir
das
Augenlicht.
船顶螺声叹悲情
Schiffspfeife
seufzt
voller
Leid,
可比为我抱不平
Klagt
mein
Unglück,
tief
und
schwer.
谁同情
谁同情
Wer
beklagt?
Wer
beklagt?
谁人来同情
Wer
wird
mich
beklagen?
港都海风吹无停
Hafenböen
weh'n
ohne
Rast,
引阮心头凝
Mein
Herz
erstarrt
ganz
und
gar.
无情命运来戏弄
Grausam
spielt
Schicksal
sein
Spiel,
害阮看无恩情人
Verbarg
mir
den
treulosen
Mann.
无论美丑我甘愿
Doch
ich
bleib
fest,
komme,
was
mag,
坚心完成纯情梦
Verwirklichen
will
ich
den
Traum.
走西东
走西东
Fern
und
nah,
fern
und
nah,
要找伊一人
Suche
nur
dich
allein.
港都夜雨像情梦
Hafenstadt-Nachtregen
wie
Traum,
引阮目眶红
Bringt
Tränen
in
mein
Aug'.
走西东
走西东
Fern
und
nah,
fern
und
nah,
要找伊一人
Suche
nur
dich
allein.
港都夜雨像情梦
Hafenstadt-Nachtregen
wie
Traum,
引阮目眶红
Bringt
Tränen
in
mein
Aug'.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 于文
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.