Jody Chiang - 今夜山風吹心房 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jody Chiang - 今夜山風吹心房




今夜山風吹心房
Wind on the Mountain Blows In My Heart Tonight
若是過去的好壞隨在你講
If what's good or bad in the past is up to you
只要你不通像阮這憨
Just don't be as foolish as I was
嘸看身邊陪阮的伴
Don't ignore the one who stays by your side
講放乎離開
Talking about letting go
暮色的山講我無情
The twilight mountain says I'm heartless
微微塊吹面的山風冷
The gentle breeze blows on my face and I feel cold
咽氣的事 失落的夢 可惜啦
Giving up, losing dreams, it's a pity
想到高接梨甘蔗紅肉李
Thinking of the tall pear trees, sugar cane, and wax apples
你看姑娘純純啊美
You see the girl, so pure and beautiful
伊惦園林內湊三工采烏葉荔枝
She's been in the garden for three hours picking longan and lychee
日頭閃閃偎中午
The sun is shining brightly, it's almost noon
一身驅濕汗酸透透
Her clothes are drenched in sweat
伊講伊無礙 伊無嫌苦
She says she's fine, she doesn't mind the hardships
嘛不曾怨嘆
She doesn't complain
伊無看我無錢 耐心等我
She didn't mind that I had no money, she waited patiently for me
替我想我 這款人生 可惜啦
Thinking of her, my kind of life, it's a pity
我講不曾感覺伊的好
I said I never appreciated her kindness
今夜山風吹 吹阮心房
Tonight the wind on the mountain blows into my heart
暮色的山已經黑暗
The twilight mountain is already dark
是啥塊對阮輕嘆 你沒路用
What is it that sighs to me, saying you're useless
今夜山風吹 吹阮心房
Tonight the wind on the mountain blows into my heart
暮色的山已經黑暗
The twilight mountain is already dark
想伊想起過去
Thinking of her, remembering the past
彼呢遺憾心會酸
The regrets make my heart ache
想着蕃薯葉高麗綠仔筍
Thinking of the sweet potato leaves, cabbage, and bamboo shoots
你看姑娘慢慢啊燙
You see the girl, slowly cooking
窗外是綿綿的冬尾雨
Outside the window, it's raining lightly, the end of winter
講是也袂立春
It's not even spring yet
十二月天光到夜晚
From morning till night in December
嘸甘伊腰酸腳手凍
I don't care that her back aches and her hands are cold
伊講伊無礙 伊無嫌苦 嘛不曾怨嘆
She says she's fine, she doesn't mind the hardships, she doesn't complain
伊無看我無錢 耐心等我
She didn't mind that I had no money, she waited patiently for me
替我想我 這款人生 可惜啦
Thinking of her, my kind of life, it's a pity
我講不曾感覺伊的好
I said I never appreciated her kindness
今夜山風吹 吹阮心房
Tonight the wind on the mountain blows into my heart
暮色的山已經黑暗
The twilight mountain is already dark
是啥塊對阮輕嘆 你沒路用
What is it that sighs to me, saying you're useless
今夜山風吹 吹阮心房
Tonight the wind on the mountain blows into my heart
暮色的山已經黑暗
The twilight mountain is already dark
想伊想起過去
Thinking of her, remembering the past
彼呢遺憾心會酸
The regrets make my heart ache
Woo 心會酸
Woo My heart aches





Writer(s): 詞曲:熊天益


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.