Jody Chiang - 安娜 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jody Chiang - 安娜




安娜
Анна
安娜
Анна
你講無不娶我無你不嫁
Ты говорил, что не женишься ни на ком, кроме меня, и я говорила, что не выйду замуж ни за кого, кроме тебя
你不知會記也袂
Не знаю, помнишь ли ты
自從咱熟識了後
С тех пор, как мы познакомились
我攏無對你講起
Я ни разу не сказала тебе
我真實的名字
Моего настоящего имени
因為驚你甲阮哥哥纏
Потому что боялась, что ты связан с моим братом
你對我一往情深
Ты был так увлечен мной
如今已過二年
Прошло уже два года
我也對你有意
И я тоже влюблена в тебя
二人墜落愛的水池
Мы оба упали в омут любви
在咱的約會中
Во время наших свиданий
我已經有暗中來偷偷給你作表示
Я тайком давала тебе понять
在我的眠夢中
В моих снах
我不時有聽到你輕輕在叫阮名字
Я часто слышу, как ты тихо зовешь меня по имени
安娜
Анна
Christmas的暗瞑你甲我
В рождественскую ночь ты мне
表明真心意
Открыл свои истинные чувства
安娜
Анна
你講無我不娶我無你不嫁
Ты говорил, что не женишься ни на ком, кроме меня, и я говорила, что не выйду замуж ни за кого, кроме тебя
你不知會記也袂
Не знаю, помнишь ли ты
自從咱熟識了後
С тех пор, как мы познакомились
我攏無對你講起
Я ни разу не сказала тебе
我真實的名字
Моего настоящего имени
因為驚你甲阮哥哥纏
Потому что боялась, что ты связан с моим братом
你對我一往情深
Ты был так увлечен мной
如今已過二年
Прошло уже два года
我也對你有意
И я тоже влюблена в тебя
二人墜落愛的水池
Мы оба упали в омут любви
在咱的約會中
Во время наших свиданий
我已經有暗中來偷偷給你作表示
Я тайком давала тебе понять
在我的眠夢中
В моих снах
我不時有聽到你輕輕在叫阮名字
Я часто слышу, как ты тихо зовешь меня по имени
安娜
Анна
Christmas的暗瞑你甲我
В рождественскую ночь ты мне
表明真心意
Открыл свои истинные чувства
安娜
Анна
你講無我不娶我無你不嫁
Ты говорил, что не женишься ни на ком, кроме меня, и я говорила, что не выйду замуж ни за кого, кроме тебя
你不知會記也袂
Не знаю, помнишь ли ты
在咱的約會中
Во время наших свиданий
我已經有暗中來偷偷給你作表示
Я тайком давала тебе понять
在我的眠夢中
В моих снах
我不時有聽到你輕輕在叫阮名字
Я часто слышу, как ты тихо зовешь меня по имени
安娜
Анна
Christmas的暗瞑你甲我
В рождественскую ночь ты мне
表明真心意
Открыл свои истинные чувства
安娜
Анна
你講無我不娶我無你不嫁
Ты говорил, что не женишься ни на ком, кроме меня, и я говорила, что не выйду замуж ни за кого, кроме тебя
你不知會記也袂
Не знаю, помнишь ли ты





Writer(s): 佚名, 董家銘


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.